"لترويج الاستثمار" - Translation from Arabic to French

    • promotion des investissements
        
    • promotion de l'investissement
        
    • pour promouvoir les investissements
        
    • de promouvoir les investissements
        
    • pour promouvoir l'investissement
        
    • promotion d'investissements
        
    • de promotion des
        
    Il faudrait simplifier l'accès aux organismes de promotion des investissements dans les pays développés et les pays donateurs. UN ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين.
    La mise en place d'organismes de promotion des investissements visant à renforcer encore le soutien technique apporté aux PMA s'inscrit également dans le cadre de l'engagement contracté par le Gouvernement. UN ويشمل التزام الحكومة أيضا إنشاء مؤسسات لترويج الاستثمار من أجل زيادة تعزيز الدعم التقني المقدّم لأقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, la création d'un Bureau ONUDI de promotion des investissements et de la technologie est envisagée. UN وذكرت أنه يجري حالياً أيضاً بحث إنشاء مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Au total, 233 représentants de 91 organismes de promotion de l'investissement avaient participé à la conférence annuelle de l'Association. UN وأشار إلى أن هناك 233 ممثلاً من 91 وكالة لترويج الاستثمار يحضرون اجتماع الرابطة العالمية هذا الأسبوع.
    Le réseau des bureaux de promotion des investissements et de la technologie a également joué un rôle important. UN وأن شبكة مكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا هامة أيضاً.
    Les gouvernements pourront s'appuyer sur les conclusions de l'enquête pour améliorer leurs capacités à formuler des politiques et stratégies industrielles aux fins de la promotion des investissements. UN ولسوف تكون الحكومات قادرة على استغلال نتائج الدراسة لتعزيز قدرتها على رسم سياسات واستراتيجيات صناعية لترويج الاستثمار.
    82. Le guichet unique de l'Agence rwandaise de promotion des investissements et des exportations fonctionne sur ce modèle. UN 82- ومركز المحطة الواحدة للإجراءات المنشأة في الوكالة الرواندية لترويج الاستثمار والتصدير يعمل وفقاً لهذا النموذج.
    Des réglementations concernant les investissements ont été élaborées et des millions de promotion des investissements ont été organisées. UN ووضعت لوائح تتعلق بالاستثمار ونظمت وفود لترويج الاستثمار.
    L'intervenant note avec satisfaction les efforts déployés pour promouvoir les investissements et le transfert de technologie, et pour mettre en place un réseau interrégional d'institutions de promotion des investissements en Afrique. UN ورحّب بالجهود الرامية لترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا وانشاء شبكة أقاليمية لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا.
    01: Renforcer les politiques, stratégies et cadres réglementaires nationaux de promotion des investissements et de la technologie: UN 01: تحسين السياسات والاستراتيجيات والأطر التنظيمية الوطنية لترويج الاستثمار والتكنولوجيا:
    Ce réseau, géré par l'ONUDI, reliera certains pays arabes aux bureaux de promotion des investissements et de la technologie de l'Organisation. UN ستشغّل اليونيدو هذه الشبكة التي ستربط بلدانا عربية مختارة بمكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    EUROPALIA 2000, qui s'est tenue à Paris et a été organisée par le Bureau pour la promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI, a rassemblé quelque 300 participants. UN وعقد مؤتمر أوروباليا 2000 في باريس، ونظمه مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وحضره زهاء 300 مشارك.
    01: Renforcer les politiques, stratégies et cadres réglementaires nationaux de promotion des investissements et de la technologie: UN 01: تحسين السياسات والاستراتيجيات والأطر التنظيمية الوطنية لترويج الاستثمار والتكنولوجيا:
    Nombre de pays établissant des centres et bureaux de promotion des investissements et de la technologie. UN ● عدد البلدان التي أنشأت مراكز ومكاتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Un bureau de promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI a été ouvert récemment dans les locaux du bureau régional. UN وقد افتُتح مؤرخا مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيات تابع لليونيدو في مبنى المكتب الإقليمي.
    L'Organisation dispose également d'un réseau de bureaux de promotion des investissements et de la technologie et de groupes de la promotion des investissements, ainsi que deux bureaux de liaison. UN وللمنظمة أيضا شبكة من مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ووحدات لترويج الاستثمار وكذلك مكتبان للاتصال.
    On ne peut considérer qu'il s'agit là d'une activité de promotion de l'investissement sans rapport avec les droits de l'homme. UN ولا يمكن معاملة هذه المسألة على أنها نشاط لترويج الاستثمار لا علاقة له بحقوق الإنسان.
    Ce projet constitue la première phase d'un programme de promotion de l'investissement dans le cadre d'une nouvelle législation visant à attirer les investisseurs nationaux et internationaux pour la mise en valeur des métaux communs et des minéraux industriels. UN ويمثل هذا المشروع المرحلة اﻷولى لبرنامج لترويج الاستثمار في مجال المعادن، يجري العمل فيه على وضع تشريع جديد لتشجيع الاستثمار فـي مجـال المعادن من جانب المستثمرين الوطنيين والدوليين من أجل تنمية الفلزات الخسيسة والمعادن الصناعية.
    34. Des organismes de promotion de l'investissement existent dans la plupart des pays. UN ٤٣- لدى معظم البلدان وكالات لترويج الاستثمار.
    Depuis lors, grâce à un financement du Gouvernement japonais, l'ONUDI apporte son soutien au Centre Asie-Afrique de promotion des investissements et de la technologie, en vue de promouvoir les investissements et le transfert de technologie de l'Asie vers l'Afrique. UN وتقوم اليونيدو منذ ذلك الوقت بدعم المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بتمويل من حكومة اليابان بغية تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا.
    37. Le Gouvernement prend différentes mesures de facilitation pour promouvoir l'investissement direct à l'étranger: UN 37- تطبق الحكومة السنغافورية أيضاً تدابير تيسيرية مختلفة لترويج الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    Dans ce contexte, la coopération sera étendue au réseau des Bureaux de promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI pour compléter les activités de coopération technique par la promotion d'investissements et de technologies responsables auprès des petites et moyennes entreprises, afin de maximiser l'impact sur le développement et les retombées. UN وفي هذا السياق، سيتسع نطاق التعاون ليشمل شبكة مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بهدف استكمال أنشطة التعاون التقني بترويج استثمارات وتكنولوجيات مسؤولة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم لتضخيم تأثير التنمية والفائض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more