Rappelant le rôle central de l'Organe international de contrôle des stupéfiants dans la lutte internationale contre le détournement de produits chimiques, | UN | وإذ تؤكد مجددا الدور المركزي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المكافحة الدولية لتسريب الكيميائيات، |
ii) Nouveaux modes de détournement et de trafic des précurseurs; | UN | `2` الوسائل الجديدة لتسريب السلائف والاتجار بها؛ |
Notant que des intermédiaires ont été impliqués dans les principaux cas de détournement et de tentative de détournement de substances psychotropes, | UN | وإذ يلاحظ أن الوسطاء يتورطون في حالات كبرى لتسريب ومحاولة تسريب المؤثرات العقلية؛ |
Notant que des intermédiaires ont été impliqués dans les principaux cas de détournement et de tentative de détournement de substances psychotropes, | UN | واذ يلاحظ أن الوسطاء يتورطون في حالات كبرى لتسريب ومحاولة تسريب المؤثرات العقلية؛ |
Préoccupée par les nouvelles méthodes qu'emploient les groupes criminels organisés pour détourner ces substances depuis les circuits du commerce licite, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن الأساليب الجديدة التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة لتسريب تلك المواد من القنوات التجارية المشروعة، |
Notant avec inquiétude la participation croissante d'intermédiaires dans des cas majeurs de détournement et de tentatives de détournement de substances psychotropes et de précurseurs, | UN | اذ يساورها القلق ازاء تزايد دور الوسطاء في الحالات الرئيسية لتسريب ومحاولة تسريب المؤثرات العقلية والسلائف، |
L'Asie de l'Est et du SudEst est devenue depuis quelques années une source importante de détournement des précurseurs, non seulement pour la fabrication clandestine de stimulants de type amphétamine dans la région, mais aussi pour le trafic en Europe et dans les Amériques. | UN | وقد برزت المنطقة على مدى السنوات القليلة الماضية كمصدر رئيسي لتسريب الكيماويات السليفة، لا لصنع المنشطات الأمفيتامينية سرا داخل المنطقة فحسب بل لعمليات في أوروبا والقارة الأمريكية أيضا. |
Document de réflexion: Lancement de la mise au point de pratiques optimales visant à aider à remédier au détournement ou à l'utilisation illicite de composants pouvant servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés (DEI). | UN | ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع. |
de pratiques optimales visant à aider à remédier au détournement ou à l'utilisation illicite de composants pouvant servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés (DEI) | UN | البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع |
Consciente des difficultés auxquelles se heurte la lutte contre le détournement de substances non placées sous contrôle dans le monde et convaincue que la diversification de ces substances ainsi que leur utilisation accrue en remplacement de substances placées sous contrôle exigent l'attention urgente de la communauté internationale, | UN | وإذ تدرك صعوبات التصدِّي لتسريب المواد غير المجدوَلة في جميع أنحاء العالم، وتعتقد بأنَّ تنوُّع تلك المواد وازدياد استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة يتطلّبان اهتماماً عاجلاً من المجتمع الدولي، |
Les participants au Projet " Prism " , initiative internationale visant à lutter contre le détournement des précurseurs des stimulants de type amphétamine, ont souligné l'utilité d'une telle plate-forme aux fins du lancement d'opérations régionales spéciales limitées dans le temps. | UN | وشدّد المشاركون في مشروع بريزم، وهو المبادرة الرامية إلى التصدي لتسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية، على جدوى وجود مُرتَـكَـز من هذا القبيل لتنفيذ عمليات إقليمية معينة ذات إطار زمني محدد. |
En outre, de nouveaux itinéraires étaient empruntés pour le détournement de précurseurs afin de tenter de dissimuler l'origine des produits chimiques et le fait qu'ils aient été l'objet d'échanges illicites. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن دروب تهريب جديدة تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة، لأن أنماط الاتجار تتنوع سعيا إلى حجب مصدر الكيميائيات وإخفاء الاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
En outre, de nouveaux itinéraires étaient empruntés pour le détournement de précurseurs afin de tenter de dissimuler l'origine des produits chimiques et le fait qu'ils aient été l'objet d'échanges illicites. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن دروب تهريب جديدة تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة، لأن أنماط الاتجار تتنوع سعيا إلى حجب مصدر الكيميائيات وإخفاء الاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Elle a indiqué que la Chine continuait à rencontrer d'énormes difficultés pour lutter contre le détournement et le trafic des précurseurs en raison de la taille de son territoire et de son industrie chimique. | UN | غير أنه أُبلغ عن أنّ التصدي لتسريب السلائف والاتجار بها لا يزال يمثل تحديا خطيرا جدا في الصين، نظرا لحجم البلد وحجم قطاع الصناعة الكيميائية فيه. |
Réaffirmant que les mesures de prévention efficace du détournement des substances chimiques doivent faire partie intégrante de l’élaboration de stratégies nationales de contrôle des drogues, | UN | واذ تعيد التأكيد على أن التدابير الخاصة بالمنع الفعال لتسريب الكيمياويات يجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من صوغ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات ، |
94. On a signalé, parmi les méthodes de détournement courantes, l'étiquetage non conforme, les documents contrefaits, l'achat de petites quantités et des transactions d'entreprises fictives. | UN | 94- وذُكر أن من الطرائق الشائعة لتسريب السلائف وضع علامات زائفة على المواد، وتقليد المستندات، وشراء كميات صغيرة، وإجراء المعاملات من خلال شركات وهمية. |
Les orateurs ont exprimé leur soutien au Projet " Prism " , l'initiative d'envergure internationale visant à combattre le détournement des produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine, et ils ont fait remarquer qu'elle pouvait compléter les mesures de contrôle existantes. | UN | وأبدى المتكلّمون تأييدهم لمشروع بريزم، وهو المبادرة الدولية الرامية إلى التصدي لتسريب المواد الكيميائية المستخدَمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية بصفة غير مشروعة، ونوّهوا بأنه يمكن استخدامه كمكمّل للتدابير الرقابية الموجودة. |
Pour ce qui était du Projet " Cohesion " , l'initiative internationale contre le détournement des produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite d'héroïne, les orateurs ont approuvé et appuyé la recommandation de l'Organe tendant à élaborer des stratégies similaires pour lutter contre le détournement des produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite de cocaïne. | UN | وفيما يتعلق بمشروع التلاحم، وهو المبادرة الدولية للتصدي لتسريب الكيماويات المستخدمة في صنع الهيروين بصورة غير مشروعة، رحّب المتكلّمون بتوصية الهيئة الداعية إلى إعداد استراتيجيات مشابهة من أجل مكافحة تسريب المواد الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين بصفة غير مشروعة وأبدوا تأييدهم لها. |
Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des drogues licites dans votre pays? Pour chaque drogue détournée, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
Donc quelqu'un d'Eternity aurait pu programmer L-Dub pour qu'il envoie un signal libérant l'azote liquide. | Open Subtitles | "إذاً، شخص ما من "الأبدية "برمج "ل.دب قام بإرسال إشارة لتسريب النيتروجين السائل |