Il m'a menti sur qui il est vraiment. pendant neuf mois. | Open Subtitles | لقد كذب علي عن شخصيته الحقيقية لتسعة أشهر |
Il est issu de nous huit, mais c'est moi qui l'ai porté pendant neuf mois. | Open Subtitles | نعيش جميعاً بداخله لكنني حملته في بطني لتسعة أشهر |
J'ai été dans ce trou pendant neuf mois, | Open Subtitles | لقد كنت في حجرة الجحيم تلك لتسعة أشهر للآن |
Octroie 12 bourses chaque année, notamment à des journalistes de radio et de télévision étrangers, intégralement rémunérés, pour neuf mois d'études à l'Université de Chicago. | UN | تمنح ١٢ زمالة كل سنة، بعضها لصحفيين اذاعيين أجانب بمرتب كامل لتسعة أشهر من الدراسة بجامعة شيكاغو. |
Et il va s'agrandir chaque jour, et pas seulement pour neuf mois. | Open Subtitles | وسوف تكبر كلّ يوم وليس لتسعة أشهر فقط |
J'endurerai pas de telles stupidités pendant neuf mois. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ بإمكانى تحمّل هذا الهراء لتسعة أشهر |
Mon propre enfant qui vivait à l'intérieur de moi pendant neuf mois, quelqu'un que j'ai nourri, baigné, tenu et à qui j'ai chanté des berceuses. | Open Subtitles | طفلي الذي عاشَ بداخلي لتسعة أشهر طفل رعيتهُ وحممتهُ وحملتهُ وغنيتُ لهُ |
Tu veux la mettre sur scène pendant neuf mois et l'empêcher d'enregistrer en studio ? | Open Subtitles | بمعنى أنكِ تريدين إبقائها فوق الخشبة لتسعة أشهر ومنعها من التسجيل في الأستوديو؟ |
Nous avons bien partagé un utérus pendant neuf mois, mais depuis, nous avons nos propres vies. | Open Subtitles | صحيح أننا تشاركنا الرحم لتسعة أشهر لكن منذ ذلك الوقت إتخذنا سبلا ً متباعدة جدا ً و متفرقة |
Deux mille villageois environ ont dansé en poussant des cris de joie lors d'une cérémonie de transfert à Deribat, un village situé dans les montagnes reculées du djebel Marra, dans le SudDarfour, et un bastion rebelle où les 20 captifs ont été détenus pendant neuf mois. | UN | وهلل ورقص نحو 000 2 قروي في احتفال تسليم أقيم في قرية الدريبات التي تقع في منطقة جبل مرة النائية في جنوب دارفور، والتي تشكل معقلا للمتمردين، حيث كان يحتجز 20 أسيراً لتسعة أشهر. |
Crois-moi, on a partagé un clic-clac pendant neuf mois. | Open Subtitles | ثقي بي, لقد تشاركنا أريكة لتسعة أشهر |
À la fin de février 2011, la production industrielle avait augmenté pendant quatre mois consécutifs, le nombre de logements mis en chantier avait augmenté pendant neuf mois consécutifs et le taux de chômage était tombé à 4,6 %, soit le niveau le plus bas en deux ans et une diminution de 100 points de base depuis le pic de juillet 2009. | UN | وبحلول نهاية شباط/فبراير 2011، كان الإنتاج الصناعي قد شهد نموا لأربعة أشهر متتالية، وكانت المشاريع السكنية الجديدة قد شهدت نموا لتسعة أشهر متتالية، وانخفض معدل البطالة إلى 4.6 في المائة، وهو ما يمثل أدنى معدل خلال عامين وانخفاضا بواقع 100 نقطة أساس عن الذروة التي بلغها المعدّل في تموز/يوليه 2009. |
Le montant a été calculé sur la base d'un taux mensuel fixe de 40 000 dollars, y compris le carburant avion, à raison de 50 heures de vol par mois pendant neuf mois (360 000 dollars). | UN | وتقوم التقديرات على معدل شهري ثابت يبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار بما في ذلك وقود طيران ٥٠ ساعة طيران في الشهر لتسعة أشهر )٠٠٠ ٣٦٠ دولار( |
Ma femme et ma fille ont vécu ici pendant neuf mois, avant que Nola n'aille à Somalibre. | Open Subtitles | هنا حيث عاشت زوجتي وإبنتي ...لتسعة أشهر (قبل أن تنتقل (نولا (إلى (سومافري |
Un montant de 38 200 dollars est prévu au titre de l'assurance responsabilité civile (360 dollars par véhicule) et un montant de 152 600 dollars pour l'achat d'essence, de l'huile et des lubrifiants (160 dollars par véhicule pendant neuf mois). | UN | وسيحتاج اﻷمر الى اعتماد اجمالي يبلغ ٢٠٠ ٣٨ دولار للتأمين ضد مسؤولية الطرف الثالث )٣٦٠ دولارا لكــل سيــارة( ومبلغ تقديري يصل الى ٦٠٠ ١٥٢ دولار للبنزين والزيوت والشحومات )١٦٠ دولارا للسيارة في الشهر لتسعة أشهر( |
pendant neuf mois. | Open Subtitles | لتسعة أشهر |
84. Un montant de 194 500 dollars est demandé pour couvrir le coût de la location à Kigali du bâtiment de l'UNICEF (23 500 dollars pour trois mois) et du quartier général de la MINUAR (171 000 dollars pour neuf mois). | UN | ٨٤ - يلزم مبلغ قدره ٥٠٠ ١٩٤ دولار لتغطية تكاليف استئجار مبنى اليونيسيف في كيغالي )٥٠٠ ٢٣ دولار لثلاثة أشهر( والمقر السابق لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا )٠٠٠ ١٧١ دولار لتسعة أشهر(. |
La première, tu es enceinte pour neuf mois. | Open Subtitles | الأوّل ابق حاملا لتسعة أشهر |
a) Un poste d'Envoyé spécial du Secrétaire général (Secrétaire général adjoint) et un poste de Conseiller spécial principal et Chef de bureau (Sous-Secrétaire général), dont les titulaires seraient engagés pour neuf mois au titre d'un contrat-cadre; | UN | (أ) وظيفة برتبة وكيل أمين عام للمبعوث الخاص للأمين العام، ووظيفة برتبة أمين عام مساعد للمستشار الخاص الأقدم ورئيس المكتب، على أساس الوقت الفعلي لممارسة العمل لتسعة أشهر لكل منهما؛ |