"لتسيير دوريات" - Translation from Arabic to French

    • patrouille
        
    • pour effectuer des patrouilles
        
    • pour patrouiller
        
    • de patrouilles
        
    • patrouilles menées
        
    • patrouilles de
        
    Jours-homme de patrouille motorisée et pédestre ont été assurés. UN يوما من أيام عمل الجنود لتسيير دوريات متنقلة وراجلة.
    5 840 jours de patrouille de la Police des Nations Unies (2 policiers par poste de police, 8 postes de police, 365 jours par an) UN 840 5 (يوما x فردا) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (ضابطان x 8 مراكز للشرطة x 365 يوما في السنة)
    Ces mesures consistaient à poser des barbelés et à améliorer l'éclairage à l'approche du village du côté nord et ouest, ainsi qu'à tracer un itinéraire de patrouille sur le périmètre ouest jusqu'à la Ligne bleue. UN وشملت هذه التدابير وضع أسلاك شائكة وتحسين إنارة المداخل الشمالية والغربية للقرية، فضلا عن تمهيد ممر لتسيير دوريات في محيطها الغربي وصولا إلى الخط الأزرق.
    La Force d'intervention rapide de la Mission a également été mobilisée pour effectuer des patrouilles dans ce contexte. UN وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث.
    Les responsables ont toutefois reconnu qu'ils ne disposaient pas encore de ressources suffisantes pour patrouiller toute la côte de manière exhaustive et efficace. UN بيد أن المسؤولين اعترفوا بأنهم لا يملكون بعد الموارد الكافية لتسيير دوريات لحراسة الساحل بأكمله بطريقة محكمة.
    :: 5 856 jours de patrouille de la Police des Nations Unies (2 policiers x 8 postes de police x 366 jours) UN :: 856 5 يوم عمل لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (شرطيان x 8 مراكز شرطة x 366 يوما)
    :: 5 840 jours de patrouille de la Police des Nations Unies (2 policiers x 8 postes de police x 365 jours) UN 840 5 (يوما x فردا) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (ضابطان x 8 مراكز للشرطة x 365 يوما في السنة)
    :: 6 570 jours-homme de patrouille d'intervention rapide (2 militaires x 9 patrouilles x 365 jours) UN :: إنجاز 570 6 يوما/فردا لتسيير دوريات التدخل العاجل (السريع) (فردان x 9 دوريات x 365 يوما)
    Le Groupe d'intervention d'urgence compte 335 policiers, dont 4 femmes, et a obtenu 34 véhicules de patrouille et des fonds qui lui faisaient cruellement défaut pour aider à la formation et à l'établissement d'un nouveau programme tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ويوجد لدى وحدة الاستجابة لحالات الطوارئ 335 ضابطا، بينهم 4 ضباط من النساء، وتم تزويدها بـ 34 مركبة لتسيير دوريات توجد حاجة ماسة لها وبأموال لدعم وتدريب المجندين ووضع مناهج جديدة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Plus précisément, le 22 août, les États-Unis ont pris l'initiative de créer une zone de patrouille maritime de sécurité dans les eaux internationales au large de la côte somalienne. UN 55 - وفي 22 آب/ أغسطس، على وجه التحديد، قادت الولايات المتحدة عملية إنشاء منطقة بحرية في المياه الدولية قبالة الساحل الصومالي لتسيير دوريات أمنية فيها.
    :: 6 570 jours-homme de patrouille d'intervention rapide (2 militaires x 9 patrouilles x 365 jours) UN :: إنجاز 570 6 (يوما x فردا) لتسيير دوريات التدخل العاجل (السريع) (فردان x 9 دوريات x 365 يوما)
    :: 5 840 jours de patrouille de la Police des Nations Unies (2 policiers par poste, 8 postes de police, 365 jours par an) UN 840 5 (يوما x فردا) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (ضابطان x 8 مراكز للشرطة x 365 يوما في السنة)
    6 570 jours-homme de patrouille d'intervention rapide (2 militaires x 9 patrouilles x 365 jours) UN إنجاز 570 6 (يوما x فردا) لتسيير دوريات التدخل السريع (فردان x 9 دوريات x 365 يوما)
    Jours de patrouille d'intervention rapide UN يوما x فردا لتسيير دوريات التدخل السريع
    Jours-homme de patrouille motorisée et pédestre (72 hommes par patrouille à raison d'une patrouille pour chacune des 33 bases d'opérations pendant 365 jours) UN يوما من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة (72 فرداً x دورية واحدة x 33 موقعاً من مواقع الأفرقة x 365 يوما)
    Jours-homme de patrouille conjointe (2 membres de la Police des Nations Unies par patrouille à raison d'une patrouille par jour depuis 50 centres de police de proximité pendant 166 jours) UN يوم من أيام عمل الأفراد لتسيير دوريات مشتركة (2 من شرطة الأمم المتحدة x دورية واحدة x 50 مركز شرطة خفارة المجتمعات المحلية x 166 يوما)
    41. On pense qu'un hélicoptère de transport moyen tactique AS-332/Super Puma sera nécessaire pour effectuer des patrouilles dans les zones montagneuses et peu accessibles. UN ٤١ - من المتوقع أن تلزم طائرة هليكوبتر سوبر بوما من طراز AS-332 للاستخدام التكتيكي المتوسط وذلك لتسيير دوريات في المناطق الجبلية والمناطق الوعرة.
    Le déploiement de véhicules blindés légers < < Cobra > > par le Ministère géorgien de l'intérieur pour effectuer des patrouilles le long de la ligne de cessez-le-feu a également contribué à renforcer la tension. UN كما ساهم في إشاعة هذا التوتر نشرُ وزارة الشؤون الداخلية الجورجية مركبات مصفحة خفيفة من طراز " كوبرا " لتسيير دوريات لمراقبة خط وقف إطلاق النار.
    :: 455 520 jours-homme d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles de sécurité afin d'assurer la protection des personnes déplacées (96 hommes par unité de police constituée à raison de 13 unités pendant 365 jours) UN :: 520 455 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 13 وحدة لمدة 365 يوما)
    299 520 jours d'opération d'unités de police constituées pour patrouiller le périmètre extérieur des camps de personnes déplacées et les zones tampons (30 hommes par section à raison de 2 sections par unité de police constituée et 16 unités pendant 312 jours en moyenne) UN 520 299 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات في محيط مخيمات المشردين داخليا والمناطق العازلة (30 فردا في فصيلين لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 16 وحدة لما متوسطه 312 يوما)
    Les chiffres inférieurs aux prévisions tiennent à la reconfiguration des déploiements de troupes rendue nécessaire par l'augmentation du nombre de patrouilles diurnes et nocturnes. UN يُعزى تدني الناتج إلى إعادة تشكيل القوات ونشرها لتلبية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتسيير دوريات نهارية وليلية
    Des soldats y étaient généralement en faction 24 heures sur 24 et ils servaient de point de départ aux patrouilles menées régulièrement dans le secteur. UN وكانت المراكز تزود بوجه عام بمراقبين على مدار الساعة وكانت تستخدم كنقطة لتسيير دوريات منتظمة في المنطقة.
    En août, des efforts ont été faits pour mettre en place des patrouilles de sécurité de quartier. UN وخلال شهر آب/أغسطس، بُذلت بعض الجهود لتسيير دوريات للأمن في الأحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more