"لتشريف" - Translation from Arabic to French

    • honorer
        
    • honneur
        
    • mémoire
        
    • honorent
        
    Je me bats pour honorer ce lieu, toi, pour le quitter. Open Subtitles أنا أقاتل لتشريف هذه الجدران، بينما تقاتل أنت لمغادرتها
    Te ruiner pour conclure cette affaire pour honorer ta mère décédée n'est pas la bonne méthode. Open Subtitles واستمع إلىّ ، الإفلاس بسبب ذلك المشروع فقط لتشريف أمك الميتة ، ليس بالطريقة التي يُمكنك بها فعل الأمر يا أخي
    Avec tout ce qui crible notre ville, je pense qu'il est justifié de demander pourquoi nous dépensons du temps et de l'argent pour honorer quelqu'un, pourquoi avoir commandé une statue et fait une cérémonie pour la dévoiler. Open Subtitles في ظلّ كلّ ما تكابده مدينتنا، فأعتقد أن من العدل أن نسأل لمَ عسانا ننفق أي وقت ومال لتشريف أي أحد؟ لمَ نشيد تمثالًا ونقيم احتفالية لإماطة اللثام عنه؟
    Oh, regardez ça ! Trois. Bel honneur fait à Meredith, Phyllis. Open Subtitles أنظر لذلك , ثلاث طرق لتشريف مريديث يا فيليس
    Ne t'étonnes pas s'il n'y a pas de jour saint national nommé en ton honneur. Open Subtitles لا تتفاجأي إن لم نقيم عيد طني لتشريف إسمك
    Les hauts mausolées servent à honorer ceux qui sont mort. Open Subtitles إذ تتألّف من أضرحة مرتفعة لتشريف الموتى.
    La monarchie est la mission sacrée de Dieu pour honorer et gratifier la Terre. Open Subtitles الملكية هي رسالة الله المقدسة لتشريف وتبجيل الأرض
    Nous sommes ici pour honorer ce panneau, qui a été acheté, lettre par lettre, d'autres villes désertées. Open Subtitles جئنا هنا اليوم لتشريف هذه اللافتة والتي اشتريت حرفا بحرف من مدينة فاشلة أخرى
    Quand on perd un être cher, on a l'obligation d'honorer sa mémoire. Open Subtitles أعتقد أنّنا حين نفقد حبيبًا، فإنّنا نُحمَّل بالالتزام لتشريف ذكراه.
    Vous savez, il me semble qu'il y a une meilleure façon d'honorer la mémoire de Fatty... comme commander plus de pizzas. Open Subtitles تعلمون، لقد خطرت ببالي طريقة أخرى لتشريف ذكرى فادي أن نطلب بعض البيتزا
    Quand il est mort, j'ai placé ses cendres dans ce diamant pour l'avoir toujours à mes côtés et j'ai juré de tout faire pour honorer sa mémoire. Open Subtitles أذبتُ رماده في هذه الماسة لذا سيكون دائماً معي وأُقسم سأبذل قصارى جهدي لتشريف ذكراه
    C'est admirable que tu veuilles honorer ta soeur, mais tu peux te reposer maintenant. Le meurtre de Sara est vengé. Open Subtitles محاولتك لتشريف أختك سلوك مشرّف، لكن بوسعك الراحة الآن.
    La meilleur façon d'honorer votre ami est d'avancer. Open Subtitles وأفضل طريق لتشريف أصدقائنا هو مواصلة ما بدأو به
    Poursuivre les gens de cette liste c'est ta façon d'honorer ton père ? Open Subtitles تقول أنّ مطاردتك للمدرجين بالقائمة هي السبيل لتشريف ذكرى والدك؟
    Vous ne deviez pas honorer notre peuple? Open Subtitles بالنسبة لك , لكن ماذا حدث لتشريف شعبنا ؟
    On va honorer nos ancêtres enterrés avec leurs crosses. Open Subtitles سوف نلعب لتشريف الأسلاف الذين دفنوا بعصيهم
    Il voulait aller au marché pour acheter un objet thrace en l'honneur de votre homme. Open Subtitles لقد طالب برحلة إلى السوق للحصول على شئ ما من ثراسيا لتشريف رجلك أره
    2. La Présidente s'est déclarée reconnaissante de l'honneur qu'on venait de faire au Venezuela en l'élisant comme Présidente du Conseil d'administration. UN ٢ - أعربت الرئيسة عن تقديرها لتشريف فنزويلا بانتخابها رئيسة للمجلس التنفيذي.
    2. La Présidente s'est déclarée reconnaissante de l'honneur qu'on venait de faire au Venezuela en l'élisant comme Présidente du Conseil d'administration. UN ٢ - أعربت الرئيسة عن تقديرها لتشريف فنزويلا بانتخابها رئيسة للمجلس التنفيذي.
    Sous le commandement d'hommes éminents qui honorent les traditions de ses fondateurs. Open Subtitles رجال ذوي تدريب عالي و حس وطني كرسوا حياتهم لتشريف تقاليد المؤسسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more