Nous devons également mettre en place un réseau mondial pour l'emploi des jeunes. | UN | ولا بد أيضا من أن نعمل صوب إقامة شبكة عالمية لتشغيل الشباب. |
Les participants à cette réunion se sont mis d'accord sur les cinq prochaines étapes de la création d'une Alliance mondiale pour l'emploi des jeunes. | UN | وجرى التوصل، في ذلك الاجتماع، إلى اتفاق حول الخطوات الخمس التالية من أجل بناء تحالف عالمي لتشغيل الشباب. |
La création du Fonds des Nations Unies pour la jeunesse et le lancement du Réseau pour l'emploi des jeunes ont encouragé la promotion de plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes. | UN | وإن إنشاء الأمم المتحدة صندوقا للشباب والشروع في شبكة تشغيل الشباب شجعا على تعزيز خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب. |
Une stratégie mondiale de l'emploi des jeunes reposant sur les résultats des travaux de l'Organisation internationale du travail est une nécessité. | UN | وتلزم استراتيجية عالمية لتشغيل الشباب تستند إلى ما تتوصل إليه منظمة العمل الدولية. |
Il convient à cet égard d'encourager le concours du secteur privé à la croissance économique, notamment par la création de possibilités durables d'emploi pour les jeunes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب. |
Un plan triennal pour l'emploi des jeunes prévoyant la création de plus de 150 000 emplois avait été adopté. | UN | وقد اعتُمدت الخطة الوطنية لتشغيل الشباب التي توفر 000 150 وظيفة. |
Dans les États arabes et dans les régions de l'Afrique, l'amélioration des données socioéconomiques et des données relatives à l'emploi a abouti à l'adoption de plans d'action pour l'emploi des jeunes et l'inclusion sociale dans 17 pays. | UN | وفي منطقة الدول العربية وإقليم أفريقيا، أدى تحسين البيانات الاقتصادية والاجتماعية وبيانات العمل إلى وضع خطط عمل لتشغيل الشباب وإدماجهم اجتماعيا في 17 بلدا. |
Pax Romana a également participé activement au Réseau pour l'emploi des jeunes du Secrétaire général, en qualité de rapporteur du groupe consultatif des jeunes, entre 2004 et 2006. | UN | وأدت باكس رومانا دورا نشطا في شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب بوصفها مقرر الفريق الاستشاري المعني بالشباب في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006. |
Le Réseau pour l'emploi des jeunes, initiative de haut niveau, a été créé pour encourager les mesures sur le terrain, ce qui a permis à la question de l'emploi des jeunes de gagner en importance au niveau national. | UN | كما أقيمت شبكة لتشغيل الشباب يوصي بسياساتها فريق رفيع المستوى حتى يمكن بدء العمل على أرض الواقع، وبالتالي فقد حظيت مسألة تشغيل الشباب بقوة دفع على المستوى القطري. |
Situation de l'emploi des jeunes et mise en oeuvre des plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes | UN | ثانيا - إطار تشغيل الشباب وحالة خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب |
Le Réseau pour l'emploi des jeunes, que j'ai lancé en 2001 en partenariat avec les dirigeants de la Banque mondiale et de l'Organisation internationale du Travail, a permis de promouvoir l'élaboration de plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes dans un nombre croissant de pays. | UN | وتقوم شبكة تشغيل الشباب، التي أَنشَأتُها في عام 2001 بالاشتراك مع رئيسي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، بالتشجيع على إعداد خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب في عدد متزايد من البلدان. |
Elle passe en revue les principaux résultats obtenus par le Réseau, examine les progrès accomplis dans les pays chefs de file et fait le point des plans nationaux d'action pour l'emploi des jeunes dans les États Membres. | UN | ويتضمن الفرع استعراضا للإنجازات الرئيسية التي حققتها الشبكة، ومناقشة للتقدم المحرز في البلدان الرائدة، ومعلومات مستكملة عن خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب في البلدان الأعضاء. |
À sa réunion de 2004, le Groupe de haut niveau a centré ses efforts sur la manière de faciliter l'élaboration de plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes. | UN | 93 - وركز الفريق الرفيع المستوى الانتباه، في اجتماع عام 2001، على كيفية تيسير إعداد خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب. |
Il détaille les plans d'action nationaux quant à leur substance et leur objectif, sur la base des quatre priorités mondiales pour l'emploi des jeunes établies par le Groupe de haut niveau. | UN | وترد في التقرير تفاصيل عن محتوى خطط العمل الوطنية، ومجال تركيزها، باستخدام الأولويات العالمية الأربع لتشغيل الشباب التي حددها الفريق الرفيع المستوى المعني بتشغيل الشباب. |
Il est réconfortant de pouvoir indiquer qu'en tant que membre directeur du Réseau pour l'emploi des jeunes, l'Azerbaïdjan accueillera, en 2008, le Quatrième Sommet pour l'emploi des jeunes. | UN | وقال إن من دواعي سروره التمكن من الإدلاء بأن أذربيجان، بوصفها عضوا قائدا في شبكة تشغيل الشباب، ستستضيف مؤتمر القمة الرابع لتشغيل الشباب في عام 2008. |
Le plan d'action national en faveur de l'emploi des jeunes été approuvé par le Conseil des ministres. | UN | أقر مجلس الوزراء الخطة الوطنية لتشغيل الشباب. |
Des conseils ont été fournis sur le plan d'action national en faveur de l'emploi des jeunes et sur l'enquête sur la population active. | UN | قدمت المشورة بشأن الخطة الوطنية لتشغيل الشباب والدراسة الاستقصائية للمشاركة في القوى العاملة. |
Jusqu'ici, 10 pays se sont engagés à montrer l'exemple en ce qui concerne l'élaboration et l'exécution de plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes. | UN | وقد التزمت عشر دول حتى الآن بأن تكون السباقة في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب. |
Il convient à cet égard d'encourager le concours du secteur privé à la croissance économique, notamment par la création de possibilités durables d'emploi pour les jeunes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب. |
Dans les pays de l'Union du fleuve Mano, le PNUD, l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'ONUDI collaborent à un programme conjoint régional multipartite d'aide à l'emploi pour les jeunes. | UN | وفي بلدان اتحاد نهر مانو، يتعاون اليونديب ومنظمة العمل الدولية واليونيدو في برنامج إقليمي مشترك لتشغيل الشباب توجد لعدة أطراف مصلحة فيه. |
Le Kenya a organisé le troisième Sommet mondial pour l'emploi des jeunes, axé sur le renforcement des capacités et la définition d'approches viables en matière d'emploi des jeunes. | UN | 26 - واستطرد قائلا إن كينيا استضافت مؤتمر القمة العالمي الثالث لتشغيل الشباب في عام 2006، الذي كان هدفه بناء القدرات وتحديد نهج مستدامة لتشغيل الشباب. |
Projet en faveur de l'emploi des jeunes de la région des îles du Pacifique | UN | المشروع الإقليمي لتشغيل الشباب في جزر المحيط الهادئ |
Ils ont décidé en particulier d'apporter leur soutien collectif à la création d'un groupe de haut niveau sur l'emploi des jeunes. | UN | وتحديدا، فقد اتفقوا على الإعلان عن تأييد هذا الاجتماع إنشاء فريق رفيع المستوى لتشغيل الشباب. |
L'initiative devrait permettre de faire des progrès au moins sur trois fronts : la définition d'une stratégie générale et intégrée concernant l'emploi des jeunes; le regroupement dans un recueil des données d'expérience en la matière de différents pays et des résultats qu'ils ont obtenus; et l'élaboration d'un projet de programme régional dans le domaine de l'emploi des jeunes; | UN | وينبغي أن تساعد هذه المبادرة في تحقيق تقدم في ثلاث جبهات على الأقل. أولا، في تحديد استراتيجية عامة ومتكاملة لتشغيل الشباب. وثانيا، في تجميع وإعداد خلاصة وافية من الخبرات التي تبلورت والنتائج التي أحرزت في هذا المجال في عدة بلدان. وثالثا، وضع مشروع برنامج إقليمي لتشغيل الشباب. |