Le HCR poursuit néanmoins ses efforts en vue d'obtenir les attestations de vérification le plus tôt possible après la date fixée pour le règlement des engagements. | UN | ومع ذلك، فإن المفوضية تواصل جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات في أقرب وقت ممكن بعد الموعد النهائي لتصفية الالتزامات. |
En conséquence, les ONG partenaires étaient tenues de soumettre leurs états financiers vérifiés dans les six mois suivant la date limite de règlement des engagements. | UN | وعليه، طلب من الشركاء المنفذين المنتمين للمنظمات غير الحكومية أن يقدموا بياناتهم المالية المراجعة في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات. |
Le HCR a indiqué qu'actuellement les attestations de vérification devaient être présentées dans les six mois qui suivaient la date limite du règlement des engagements. | UN | 119 - وأوضحت المفوضية أنه في الوقت الحاضر يتعين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات. |
En outre, le solde de la subvention, d'un montant de 4,3 millions de dollars, sera utilisé pour couvrir les dépenses liées à la liquidation des engagements antérieurs. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن رصيد الإعانة المالية البالغ 4.3 ملايين دولار سيستخدم لتصفية الالتزامات المستحقة للفترة السابقة. |
La Mission établissait des rapports mensuels sur l'état des engagements non réglés afin que les responsables des centres de coûts fassent le nécessaire pour liquider ceux qui n'étaient plus valables. | UN | وأصدرت البعثة تقارير شهرية عن حالة الالتزامات غير المصفاة حتى يتخذ مديرو مراكز تحديد التكاليف الإجراءات اللازمة لتصفية الالتزامات التي لم تعد سارية. |
119. Le HCR a indiqué qu'actuellement les attestations de vérification devaient être présentées dans les six mois qui suivaient la date limite du règlement des engagements. | UN | 119- وأوضحت المفوضية أنه في الوقت الحاضر يتعين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات. |
Le HCR estimait qu'on ne pouvait pas modifier la règle actuellement en vigueur selon laquelle les partenaires opérationnels devaient présenter des attestations de vérification dans les six mois suivant la date limite du règlement des engagements en demandant que ces attestations soient soumises avant l'achèvement des états financiers. | UN | 117 - وترى المفوضية أن القاعدة الحالية التي تقتضي من الشركاء المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات " في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات " لا يمكن تعديلها لتلقي تلك الشهادات قبل وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية. |
117. Le HCR estimait qu'on ne pouvait pas modifier la règle actuellement en vigueur selon laquelle les partenaires opérationnels devaient présenter des attestations de vérification dans les six mois suivant la date limite du règlement des engagements en demandant que ces attestations soient soumises avant l'achèvement des états financiers. | UN | 117- وترى المفوضية أن القاعدة الحالية التي تقتضي من الشركاء المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات " في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات " لا يمكن تعديلها لتلقي تلك الشهادات قبل وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية. |
d) Les organisations non gouvernementales nationales, qui doivent présenter des attestations de vérification dans les six mois suivant la date limite de règlement des engagements pour tous les sous-accords ou séries de sous-accords d'une valeur dépassant 100 000 dollars pendant l'année. | UN | )د( المنظمات الوطنية غير الحكومية التي يطلب منها تقديم شهادات لمراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي لتصفية الالتزامات المتعلقة بجميع الاتفاقات الفرعية، أو المجموعات المنبثقة عنها، بما تتجاوز قيمته ٠٠٠ ١٠٠ دولار في سنة معينة. |
Le Comité avait recommandé au paragraphe 118 de son précédent rapport que le HCR examine les mécanismes de vérification des dépenses engagées par ses partenaires opérationnels et évalue l'efficacité des nouvelles procédures mises en place en 2004, selon lesquelles les attestations de vérification doivent être présentées dans les six mois qui suivent la date limite du règlement des engagements. | UN | 61 - وكان المجلس قد أوصى في الفقرة 118 من تقريره السابق بأن تقوم المفوضية باستعراض آلياتها لمراجعة النفقات التي يتكبدها شركاؤها المنفذين وتقييم كفاءة الإجراءات الجديدة التي بدأ العمل بها في سنة 2004، والتي يتعين بموجبها تقديم شهادات لمراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات. |
Il a été pris bonne note de la recommandation du Comité. Depuis 1997, le HCR et ses partenaires consacrent des ressources financières et humaines considérables à la production en temps voulu des attestations de vérification requises, ce qui a déjà permis des progrès importants. Le HCR poursuit néanmoins ses efforts en vue d'obtenir les attestations en question le plus tôt possible après la date fixée pour le règlement des engagements. | UN | 395 - وأحاطت المفوضية علما على النحو الواجب بتوصية مراجعي الحسابات ولقد استثمرت المفوضية وشركاؤها منذ عام 1997 قدرا كبيرا من الموارد المالية والبشرية من أجل إصدار شهادات مراجعة الحسابات اللازمة في حينها، وقد تم بالفعل إحراز تقدم ملحوظ، ومع ذلك، فإن المفوضية تواصل جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات في أقرب وقت ممكن بعد الموعد النهائي لتصفية الالتزامات. |
En outre, le HCR a pris des dispositions pour obtenir des partenaires opérationnels les attestations de vérification des comptes, que ceux-ci sont tenus de présenter dans les six mois suivant la date de liquidation des engagements. | UN | كما وضعت المفوضية ترتيبات تستهدف الحصول على شهادات مراجعة حسابية من الشركاء المنفذين، الذين يتعين عليهم تقديم تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات. |
26. Le HCR demande à ses partenaires opérationnels de présenter des attestations de vérification des comptes dans les six mois suivant la date limite de liquidation des engagements et il a confirmé que la date de liquidation de plusieurs projets avait été prorogée. | UN | ٢٦ - وتطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات وقد أكدت أنه تم تمديد التواريخ المحددة لتصفية عدد من المشاريع. |
26. Le HCR demande à ses partenaires opérationnels de présenter des attestations de vérification des comptes dans les six mois suivant la date limite de liquidation des engagements et il a confirmé que la date de liquidation de plusieurs projets avait été prorogée. | UN | ٦٢- وتطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات وقد أكدت أنه تم تمديد التواريخ المحددة لتصفية عدد من المشاريع. |
En ce qui concerne la MINUSTAH, le Département des opérations de maintien de la paix a fait observer qu'elle établissait des rapports mensuels sur l'état des engagements non réglés afin que les responsables des centres de coûts fassent le nécessaire pour liquider ceux qui n'étaient plus valables. | UN | 107 - وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، علقت الإدارة بأن البعثة تصدر تقارير شهرية عن حالة الالتزامات غير المصفاة حتى يتخذ مديرو مراكز تحديد التكاليف الإجراءات اللازمة لتصفية الالتزامات التي لم تعد سليمة. |
Le Comité a étudié les activités d'examen trimestriel de l'ONUDC et comparé les résultats à l'analyse de la liquidation des engagements non réglés en 2012 et 2013. | UN | 25 - وفحص المجلس الاستعراض الفصلي لأنشطة المكتب وقارنه بتحليل أُجري لتصفية الالتزامات غير المصفاة خلال عامي 2012 و 2013. |