"لتعاريف" - Translation from Arabic to French

    • définitions
        
    • définition des
        
    • définition de
        
    Les gouvernements recevront un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes, qui aura le même statut que les annexes. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. وسيكون لهذه الخلاصة مركز مماثل لمركز المرفقات.
    En outre, les définitions de certains termes importants, y compris < < récupération > > et < < élimination > > , avaient été revues. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن استعراضاً لتعاريف مصطلحات معينة مهمة منها ' ' الاستعادة`` ' ' التخلص``.
    Nombre des questions soulevées à ce jour résultent de définitions incertaines qu'il convient de clarifier. UN وجاء عدد من الأسئلة المطروحة حتى الآن نتيجة لتعاريف غير مؤكدة ينبغي توضيحها.
    Cependant, les définitions de l'AIEA n'ont pas leur place dans la première phase d'élaboration d'un traité sur les matières fissiles. UN ولكن ليس لتعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية محل في المرحلة الأولى من مراحل وضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les activités du Groupe de travail statistique sur le SDMX ont essentiellement eu trait aux réalisations suivantes : l'établissement de directives pour la définition des structures de données et la confection de listes de codes normalisés, l'amélioration des directives relatives au contenu du SDMX et la concordance entre le système et les autres normes techniques. UN 13 - وركز عمل الفريق العامل الإحصائي للمبادرة أساسا على الإنجازات المتوخاة التالية: إعداد مبادئ توجيهية لوضع قوائم لتعاريف هيكل البيانات والرموز المعيارية؛ وتعزيز المبادئ التوجيهية الموجهة نحو مضمون المبادرة؛ وتحديد العلاقة بين المبادرة والمعايير التقنية الأخرى.
    Spécifications concernant les définitions et articles UN مواصفات لتعاريف وعناصر الإسعاف الأولي الأساسي والمناطق الشديدة الخطورة
    Sous leur forme actuelle, ils ressemblent davantage à des indicateurs de résultats qu'à des indicateurs de situation, si l'on s'en remet aux définitions du PNUD. UN وفي شكلها الراهن، تتسم مؤشرات التقييم القطري المشترك بكونها أشبه بمؤشرات النواتج منها بمؤشرات الحالات وفقا لتعاريف البرنامج اﻹنمائي.
    Des suggestions concrètes concernant le contenu précis des définitions des phénomènes touchant les enfants et des actes devant faire l'objet d'une qualification pénale ont été soumises à l'examen des participants. UN وأبديت أيضا مقترحات محددة بشأن المضامين الدقيقة لتعاريف الظواهر التي تمس باﻷطفال واﻷفعال الواجب المعاقبة عليها، للنظر فيها.
    Ces annexes seront incorporées au manuel ainsi que les formulaires de notification à utiliser par les États, et un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes. UN وستدرج هذه المرفقات في الدليل كما ستدرج فيه نماذج اﻹخطار الموحدة التي يتعين على الدول استخدامها وموجز لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات التي تحتوي على البنود الواجب اﻹخطار عنها.
    Comment les définitions énoncées dans le traité pourrait-elles/devraient-elles retentir sur les garanties au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et les garanties de l'AIEA? UN :: كيف يمكن لتعاريف المعاهدة أن تؤثر على الضمانات القائمة التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؟
    Dans ce chapitre, on présentera les différentes définitions et caractéristiques des cycles et l'on examinera brièvement le problème du choix du cycle de référence pour la construction d'indicateurs de points de retournement. UN يتناول هذا الفصل وصفا لتعاريف وخصائص الدورات البديلة ويناقش بإيجاز المشكلة المتعلقة باختيار الدورة المرجعية اللازمة لوضع مؤشرات لنقاط التحول.
    Lorsqu'elle examine les risques de dépendance et la nocivité d'une substance donnée, l'OMS prend en compte le degré d'utilité thérapeutique de cette substance, conformément aux définitions relatives à l'inscription au Tableau approprié. UN وعند قيام المنظمة بدراسة مخاطر الارتهان لمواد بعينها وأضرار هذه المواد، تنظر المنظمة في الفوائد العلاجية للمادة قيد الدراسة، وذلك وفقاً لتعاريف الجدولة السليمة.
    On trouvera dans l'annexe II une compilation des définitions du < < consultant individuel > > fournies par les organisations participantes. UN 48- يتضمن المرفق الثاني تجميعاً لتعاريف " الخبير الاستشاري الفرد " كما قُدمت من المنظمات المشاركة.
    3.50 Les définitions des diverses composantes de la classification élargie des services de la balance des paiements (EBOPS) sont examinées de façon approfondie dans le reste de ce chapitre. UN 3-50 ترد في بقية هذا الفصل مناقشة مفصلة لتعاريف المكونات المختلفة لتصنيفات التصنيف الموسع لخدمات موازين المدفوعات.
    Il a été souligné que les définitions des biens environnementaux pouvaient incorporer certaines catégories de produits écologiques et que les services environnementaux pouvaient englober des activités telles que les projets de conservation, l'écotourisme et les services consultatifs. UN وتم التشديد على أنه يمكن لتعاريف السلع البيئية أن تشمل فئات معينة من المنتجات المفضلة بيئياً، بينما للخدمات البيئية أن تشمل أنشطة مثل مشاريع المحافظة على البيئة، والسياحة البيئية، والخدمات الاستشارية.
    III.C.1 Spécifications concernant les définitions et articles relatifs aux sous-catégories < < Premiers secours > > et < < Zones à risque > > UN الثالث - جيم - 1 مواصفات لتعاريف وعناصر الإسعاف الأولي الأساسي والمناطق الشديدة الخطورة
    48. On trouvera dans l'annexe II une compilation des définitions du < < consultant individuel > > fournies par les organisations participantes. UN 48- يتضمن المرفق الثاني تجميعاً لتعاريف " الخبير الاستشاري الفرد " كما قُدمت من المنظمات المشاركة.
    L'annexe I du présent rapport contient un résumé des définitions et catégories pertinentes de l'AIEA, tel qu'il avait été distribué par la présidence durant la réunion parallèle. UN تضمن المرفق الأول بهذا التقرير موجزاً لتعاريف وتصنيفات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة، بالصيغة التي وزعها الرئيس خلال الحدث.
    Le Vice-Président a estimé qu'un ensemble cohérent de caractéristiques permettrait peut-être d'évaluer efficacement les options pour les définitions relatives au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN بادئ ذي بدء، وفيما يتعلق بنُهج التعاريف، أشار نائب الرئيس إلى أن وضع مجموعة متناسقة من الخصائص قد يسمح بإجراء تقييم فعال للخيارات المعروضة لتعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    3. Les Membres s'engagent à analyser en détail la définition des dénominations et des indications géographiques pouvant revêtir un intérêt économique pour les Membres ainsi que les dispositions légales nationales minimales nécessaires en vue d'assurer ou assurant la protection de ces indications. UN 3- يلتزم الأعضاء بإجراء تحليل مفصل لتعاريف التسميات والعلامات الجغرافية التي قد يرى الأعضاء لها أهمية اقتصادية وكذا الحد الأدنى من الأحكام القانونية الوطنية الضرورية لضمان أو تأمين حماية هذه العلامات.
    Tous les autres textes législatifs correspondent dans une certaine mesure à la définition de la Convention et établissent clairement l'égalité de droits entre hommes et femmes. UN وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more