"لتعزيز حقوق الأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • pour la promotion des droits des personnes
        
    • pour promouvoir les droits des personnes
        
    • de promouvoir les droits des personnes
        
    • visant à promouvoir les droits des personnes
        
    • pour renforcer les droits des personnes
        
    • à la promotion des droits des personnes
        
    Il demande par ailleurs des détails sur le fonds multidonateurs du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment les types d'activités financées et les critères de sélection des bénéficiaires. UN كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين.
    En mai 2012, le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées a lancé son premier appel à propositions. UN 37 - وفي أيار/مايو 2012 أرسلت شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دعوتها الأولى لالتماس مقترحات.
    Un Fonds national pour la promotion des droits des personnes handicapées a également été créé. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a salué les actions menées pour promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وأشادت بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a salué les efforts déployés par le Lesotho pour promouvoir les droits des personnes handicapées en créant une unité de réadaptation au sein du Ministère de la santé. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها ليسوتو لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق إنشاء وحدة إعادة التأهيل في وزارة الصحة.
    Il a pris note des efforts louables que Saint-Marin avait déployés en vue de promouvoir les droits des personnes handicapées et d'adhérer aux instruments s'y rapportant. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها سان مارينو لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إلى الاتفاقيات ذات الصلة.
    :: Soutenir les initiatives du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, qui a été créé récemment. UN :: دعم العمل الذي تضطلع به شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي أنشئت في الآونة الأخيرة.
    L'UNICEF a également présidé le Conseil d'orientation du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وترأس اليونيسيف أيضا مجلس السياسات في شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il accorde beaucoup de prix aux projets menés conjointement dans le cadre du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment en Égypte. UN وفيما يتعلق بالإعاقة، يُعرب بلده عن تقديره للمشاريع المشتركة التي تضطلع بها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في مصر.
    L'éducation inclusive est l'un des domaines de coopération financés par le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN 66- والتعليم الجامع من مجالات التعاون المموَّلة عبر شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Haut-Commissariat a également consulté séparément le secrétariat technique du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, qui relève du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي سياق منفصل، استشارت المفوضية الأمانة الفنية لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'intervenant a donné un aperçu des mesures prises par le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et son fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وقدم نبذة عامة عن الجهود التي تبذلها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لها.
    Élaborés par le Ministère des communications, les PMU sont mis en œuvre par le biais d'un partenariat entre le Secrétariat national pour la promotion des droits des personnes handicapées (SNPD) et l'Agence nationale des télécommunications (Agência Nacional de Telecomunicações, ANATEL). UN وتنفذ خطة الأهداف العالمية التي وضعتها وزارة الاتصالات، من خلال شراكة بين الأمانة الوطنية لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والوكالة الوطنية للاتصالات.
    204. Par ailleurs, le Mexique a appuyé la création du Fonds des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN 204- كما أيد بلدنا إنشاء صندوق الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Mexique est un pays où les droits des personnes handicapées sont reconnus et qui verse une contribution au Fonds d'affectation spéciale institué par le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées (PPDPH). UN وتعترف المكسيك بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتسهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. Prie également le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées dans le système des Nations Unies conformément à la Convention, y compris le maintien en fonctions et le recrutement de personnes handicapées ; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    L'Inde met en œuvre un certain nombre de politiques pour promouvoir les droits des personnes handicapées, mais il reste encore beaucoup à faire pour leur garantir le plein exercice de leurs droits. UN وإن الهند قد نفذت عدداً من السياسات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، وإن كان يلزم عمل ما هو أكثر من ذلك لضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم.
    10. Prie en outre le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées dans le système des Nations Unies conformément à la Convention, notamment en recrutant et en retenant des personnes handicapées; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء المعوقين في الوظائف واستقدامهم؛
    35. L'Unité nationale du handicap continue de développer des programmes et de prendre des mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées. UN 35- وما زالت الوحدة تضع برامج وتتخذ إجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    60. Soucieux de promouvoir les droits des personnes handicapées, le Gouvernement a créé au sein du Ministère de la santé l'Unité de la réadaptation, chargée de favoriser leur autonomisation, qui compte une antenne dans chaque district. UN 60- قامت الحكومة، سعيا منها لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بإنشاء وحدة إعادة التأهيل بوزارة الصحة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم.
    La mesure 6 prévoit l'organisation de campagnes nationales de sensibilisation visant à promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وينص التدبير رقم 6 على تنظيم حملات توعية وطنية، لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    114.22 Prendre des dispositions pour renforcer les droits des personnes handicapées (Sénégal); UN 114-22- بذل الجهود لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (السنغال)؛
    L'Angola s'est réjoui de l'attention particulière accordée à la promotion des droits des personnes handicapées. UN 77- ورحبت أنغولا بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more