"لتعزيز نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to French

    • la promotion du désarmement nucléaire
        
    • pour promouvoir le désarmement nucléaire
        
    • pour favoriser le désarmement nucléaire
        
    • fins de promouvoir le désarmement nucléaire
        
    • à promouvoir le désarmement nucléaire
        
    • promouvoir le désarmement nucléaire au
        
    À notre avis, le TNP est l'un des cadres les plus efficaces, concrets et solides pour la promotion du désarmement nucléaire. UN ونحن نرى أن معاهدة عدم الانتشار هي أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Le Japon considère que le processus d'examen du TNP est l'un des cadres les plus efficaces, les plus réalistes et les plus solides pour la promotion du désarmement nucléaire. UN وتعتبر اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار من أكثر اﻷطر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    En fait, mon gouvernement considère que le processus d'examen du TNP fournit un cadre précieux pour la promotion du désarmement nucléaire. UN وبالفعل، ترى حكومتي أن عملية استعراض معاهدة عـدم الانتشار ستوفـر محفلا قيمـا لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Cependant, l'instrument ostensiblement conçu pour promouvoir le désarmement nucléaire mondial et une véritable non-prolifération sous tous ses aspects, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, s'est malheureusement révélé inefficace. UN ولكن الصك الذي صمم فيما يبدو لتعزيز نزع السلاح النووي عالميا وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه، وأعني به معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد ثبت، للأسف، أنه غير فعال.
    Différentes mesures pourraient être prises pour promouvoir le désarmement nucléaire au cours de la prochaine période de cinq ans. UN 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة.
    12. pour favoriser le désarmement nucléaire, réduire le risque d'une guerre nucléaire et diminuer le rôle des armes nucléaires dans les politiques nationales de sécurité, il faudrait prendre les mesures suivantes : UN 12 - وينبغي اتخاذ التدابير التالية لتعزيز نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية والتقليل من دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية الوطنية:
    Le Groupe s'est aussi penché sur l'utilité que revêtent les zones exemptes d'armes nucléaires pour remettre en question la valeur et la légitimité des armes nucléaires, et sur les possibilités de renforcer la coopération entre les États non dotés d'armes nucléaires aux fins de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وناقش الفريق العامل أيضاً دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في التصدي لقيمة الأسلحة النووية ومشروعيتها، وإمكانية زيادة التعاون فيما بين تلك المناطق لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Le Traité demeure un instrument important de la promotion du désarmement nucléaire comme de la non-prolifération nucléaire. UN والمعاهدة تظل صكا هاما لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    De l'avis de ma délégation, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice à la promotion du désarmement nucléaire, à la prévention de la prolifération nucléaire et à la promotion de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN ويرى وفدي أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية عمل مهم لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحــة النوويــة وتعزيــز السلم واﻷمن الدوليين واﻹقليميين.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) demeure l'instrument multilatéral le plus important pour la promotion du désarmement nucléaire et la prévention d'une prolifération nucléaire, tout en permettant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل أهم صك متعدد الأطراف لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، مع السماح بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent à l'amélioration de la paix aux niveaux régional et mondial et à la promotion du désarmement nucléaire, de la stabilité et de la confiance. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلم والأمن الإقليميين والعالميين وهي وسائل لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    Nous sommes convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est essentielle pour la promotion du désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération, et qu'elle contribue à la paix et à la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمر ضروري لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار وأنه يسهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Ce qui est important pour promouvoir le désarmement nucléaire au niveau international, c'est de produire et mettre en œuvre un traité sur les matières fissiles aussi rapidement que possible. UN وما هو مهم بالنسبة لتعزيز نزع السلاح النووي الدولي التوصـل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ووضعها في حيـز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Différentes mesures pourraient être prises pour promouvoir le désarmement nucléaire au cours de la prochaine période de cinq ans. UN 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة.
    Les principes et objectifs adoptés à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation prescrivent des mesures concrètes pour promouvoir le désarmement nucléaire. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Les principes et objectifs adoptés à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation prescrivent des mesures concrètes pour promouvoir le désarmement nucléaire. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    pour favoriser le désarmement nucléaire, réduire le risque d'une guerre nucléaire et diminuer le rôle des armes nucléaires dans les politiques nationales de sécurité, il faudrait prendre les mesures suivantes : UN 12 - وينبغي اتخاذ التدابير التالية لتعزيز نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية والتقليل من دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية الوطنية:
    Le Groupe s'est aussi penché sur l'utilité que revêtent les zones exemptes d'armes nucléaires pour remettre en question la valeur et la légitimité des armes nucléaires, et sur les possibilités de renforcer la coopération entre les États non dotés d'armes nucléaires aux fins de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وناقش الفريق العامل أيضاً دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في التصدي لقيمة الأسلحة النووية ومشروعيتها، وإمكانية زيادة التعاون فيما بين تلك المناطق لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Le Secrétaire général et le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement continuent de s'employer à promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération. III. Informations reçues des gouvernements UN 10 - ويواصل كل من الأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح مساعيهما لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more