Une délégation demande si le HCR finance toujours le Fonds d'éducation pour les réfugiés. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المفوضية لا تزال تمول الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين. |
3.2 Fonds d'éducation pour les réfugiés 31 − 34 18 | UN | 3-2 الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين 31-34 20 |
3.2 Fonds d'éducation pour les réfugiés | UN | 3-2 الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين |
3.2 Fonds d'éducation pour les réfugiés | UN | 3-2 الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين |
Un fonds d'affectation spéciale pour l'éducation des réfugiés lancé en même temps a pour but de dispenser un enseignement secondaire aux adolescents réfugiés. | UN | والمقصود بالصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين الذي يبدأ في الوقت ذاته هو توفير التعليم ما بعد الابتدائي للاجئين الأحداث. |
Elle s'est réjouie de la création du Fonds d'éducation pour les réfugiés, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire du HCR, qui sera consacré à l'éducation postprimaire. | UN | وشدّد من عزمها إنشاء الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولتفاني المفوضية في العمل من أجل توفير التعليم ما بعد الابتدائي. |
Le Comité recommande que le HCR : a) signe un mémorandum d'accord avec le Fonds d'éducation pour les réfugiés conformément à son règlement de gestion; et b) veille à couvrir, dans l'instruction annoncée, toutes les questions juridiques concernant le transfert à des tierces parties de fonds collectés par les associations nationales. | UN | 34 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و (ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |
31. Comme le Comité l'indiquait dans son précédent rapport1, le Fonds d'éducation pour les réfugiés, fondation créée le 15 décembre 2000 sous l'égide de l'ancien Haut-Commissaire, a reçu du HCR en 2001 une aide financière de 1,4 million de dollars. | UN | 31 - الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين هو، كما أوضح التقرير السابق للمجلس(1)، مؤسسة أُنشئت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 تحت رعاية المفوض السامي آنذاك، وقد نال دعما من المفوضية في عام 2001 |
37. Un autre versement à titre gracieux d'un montant de 865 127 dollars a été effectué au bénéfice du Fonds d'éducation pour les réfugiés, organisation caritative privée créée dans le cadre de la législation suisse, qui a pour objet de dispenser un enseignement secondaire de qualité aux enfants réfugiés. | UN | 37- ودفع مبلغ آخر على سبيل الهبة قدره 127 865 دولاراً لصالح صندوق استئماني لتعليم اللاجئين وهو جمعية خيرية خاصة أُنشئت بمقتضى القانون السويسري تشارك في توفير التعليم للمرحلة بعد الابتدائي الجيد النوعية لأطفال اللاجئين. |
Comme le Comité l'indiquait dans son précédent rapport1, le Fonds d'éducation pour les réfugiés, fondation créée le 15 décembre 2000 sous l'égide de l'ancien Haut Commissaire, a reçu du HCR en 2001 une aide financière de 1,4 million de dollars. | UN | 31 - الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين هو، كما أوضح التقرير السابق للمجلس(1)، مؤسسة أُنشئت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 تحت رعاية المفوض السامي آنذاك، وقد نال دعما من المفوضية في عام 2001 (1.4 مليون دولار). |
28. Le Comité recommande que le HCR: a) signe un mémorandum d'accord avec le Fonds d'éducation pour les réfugiés conformément à son règlement de gestion; et b) veille à couvrir, dans l'instruction annoncée, toutes les questions juridiques concernant le transfert à des tierces parties de fonds collectés par les associations nationales. | UN | 28- يوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و(ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |
34. Le Comité recommande que le HCR: a) signe un mémorandum d'accord avec le Fonds d'éducation pour les réfugiés conformément à son règlement de gestion; et b) veille à couvrir, dans l'instruction annoncée, toutes les questions juridiques concernant le transfert à des tierces parties de fonds collectés par les associations nationales. | UN | 34- ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و(ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |
Grâce au Fonds d'éducation pour les réfugiés du HCR, fonds indépendant devenu opérationnel en mai 2001, plus de 18 000 enfants réfugiés en Guinée, en Ouganda, au Pakistan, en République-Unie de Tanzanie et en Sierra Leone ont bénéficié d'un enseignement secondaire, qui espère-t-on leur permettra de devenir enseignants ou cadres ou encore d'exercer des fonctions de direction une fois de retour chez eux. | UN | 41 - وقدم الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين التابع للمفوضيـــة، وهــــو صندوق مستقل معني بتعليم اللاجئين فيما بعد المرحلة الابتدائية وبدأ تشغيله في أيار/مايو 2001، الدعم لأكثر من 000 18 طفل لاجئ في أوغندا، وباكستان، وجمهوية تنزانيا المتحدة، وسيراليون، وغينيا حتى يتمكنوا من الانتظام في المدارس الثانوية، على أمل أن يتمكنوا من العودة إلى مجتمعاتهم المحلية بعد أن يصبحوا أطباء ومهنيين وقادة. |
Les Etats devraient étudier avec les organisations intergouvernementales et le secteur privé les moyens de mobiliser des ressources pour les fonds fiduciaires (par exemple le Fonds d'éducation pour les réfugiés ou les programmes de bourses Albert Einstein) afin de dispenser un enseignement secondaire, professionnel et supérieur aux réfugiés, et surtout aux adolescents. | UN | x يجب على الدول أن تستكشف مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص كيفية تحسين تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية (مثل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين) أو مخططات المنح الدراسية (كبرنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين)، التي تتيح زيادة فرص التعليم الثانوي والمهني والعالي للاجئين، لا سيما المراهقين. |
Les Etats devraient étudier avec les organisations intergouvernementales et le secteur privé les moyens de mobiliser des ressources pour les fonds fiduciaires (par exemple le Fonds d'éducation pour les réfugiés ou les programmes de bourses Albert Einstein) afin de dispenser un enseignement secondaire, professionnel et supérieur aux réfugiés, et surtout aux adolescents. | UN | x يجب على الدول أن تستكشف مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص كيفية تحسين تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية (مثل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين) أو مخططات المنح الدراسية (كبرنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين)، التي تتيح زيادة فرص التعليم الثانوي والمهني والعالي للاجئين، لا سيما المراهقين. |
Les Etats devraient étudier avec les organisations intergouvernementales et le secteur privé les moyens de mobiliser des ressources pour les fonds fiduciaires (par exemple le Fonds d'éducation pour les réfugiés ou les programmes de bourses Albert Einstein) afin de dispenser un enseignement secondaire, professionnel et supérieur aux réfugiés, et surtout aux adolescents. | UN | x يجب على الدول أن تستكشف مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص كيفية تحسين تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية (مثل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين) أو مخططات المنح الدراسية (كبرنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين)، التي تتيح زيادة فرص التعليم الثانوي والمهني والعالي للاجئين، لا سيما المراهقين. |
Toutefois, étant donné que cette action nécessite davantage de moyens, le HCR a proposé de créer un fonds pour l'éducation des réfugiés, qui consisterait en un fonds indépendant pour l'éducation des réfugiés au-delà du cycle primaire. | UN | ومع هذا، ونظرا لأن هذا المجال يتطلب مزيدا من الاهتمام، فقد قدمت المفوضية مقترحا لإنشاء صندوق تعليمي للاجئين يشمل إنشاء صندوق مستقل لتعليم اللاجئين في مرحلة ما بعد المرحلة الابتدائية. |