ii) Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | `2` الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة |
Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | الاحتياطيات التشغيلية القانونية الاحتياطي المخصّص لتعويضات إنهاء الخدمة |
ii) Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | `2` الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة |
Une telle souplesse de manoeuvre éviterait d'avoir à payer de fortes indemnités de licenciement. | UN | وتمكن هذه المرونة من تفادي الحاجة إلى دفع مبالغ كبيرة لتعويضات إنهاء الخدمة. |
On prévoit que 20 autres postes seront supprimés d'ici la mi-mars 1994, le coût des indemnités de licenciement devant s'élever à environ 400 000 dollars. | UN | ومن المتوقع أن ينقص منه ٢٠ موظفا آخر بحلول منتصف آذار/مارس، مع تكاليف لتعويضات إنهاء الخدمة تقدر بنحو ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
ii) Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | `2` الاحتياطيان المخصصان لتعويضات إنهاء الخدمة |
ii) Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | `2` الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة |
Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة |
m) Réserve pour indemnités lors de la cessation de service | UN | (م) الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة |
En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. | UN | عملا بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل مبلغ 732 546 9 دولارا، الذي يمثل الرصيد المتبقي من اعتمادات فترة السنتين 1992-1993 والذي تلقته المنظمة فعلا، إلى احتياطي لتعويضات إنهاء الخدمة في عام 1995. |
En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1992-1993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. | UN | عملا بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل مبلغ 732 546 9 دولارا، الذي يمثل رصيد الاعتمادات لفترة السنتين 1992-1993، الذي تلقته المنظمة بالفعل، إلى احتياطي لتعويضات إنهاء الخدمة في عام 1995. |
En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1992-1993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. | UN | عملاً بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل في عام 1995مبلغ 732 546 9 دولاراً، يمثل الرصيد المتبقي من اعتمادات فترة السنتين 1992-1993، وقد تلقته المنظمة بالفعل، إلى احتياطي مخصص لتعويضات إنهاء الخدمة عام 1995. |
En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1992-1993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. | UN | عملاً بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل في عام 1995مبلغ 732 546 9 دولاراً، يمثل الرصيد المتبقي من اعتمادات فترة السنتين 1992-1993، وقد تلقته المنظمة بالفعل، إلى احتياطي مخصص لتعويضات إنهاء الخدمة. |
En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1992-1993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. | UN | عملاً بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل مبلغ 732 546 9 دولاراً، الذي يمثل الرصيد المتبقي من اعتمادات فترة السنتين 1992-1993، الذي تلقته المنظمة بالفعل، إلى احتياطي لتعويضات إنهاء الخدمة في عام 1995. |
En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 19921993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. | UN | عملاً بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل في عام 1995مبلغ 732 546 9 دولاراً، يمثل الرصيد المتبقي من اعتمادات فترة السنتين 1992-1993، وقد تلقته المنظمة بالفعل، إلى احتياطي مخصص لتعويضات إنهاء الخدمة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également recensé un certain nombre de cas dans lesquels les fonds d'affectation spéciale ne comportaient pas de provisions adéquates pour les indemnités de licenciement; il faudrait remédier à cette situation. | UN | كما حدد المجلس حالات انطوت على عدم توفير اعتمادات كافية لتعويضات إنهاء الخدمة في الصناديق الاستئمانية؛ وهذه حالة ينبغي تصحيحها. الخبراء الاستشاريون |
Il a également été informé que le projet de budget pour l'exercice 2014/2015 prévoyait des montants de 2 427 000 dollars et de 9 414 800 dollars au titre des indemnités de licenciement des fonctionnaires recrutés respectivement sur le plan international et sur le plan national. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن تقديرات الميزانية للفترة 2014/2015 تعكس الاعتمادات المخصصة لتعويضات إنهاء الخدمة بمبلغ 000 427 2 دولار للموظفين الدوليين و 800 414 9 دولار للموظفين الوطنيين. |
Le Comité consultatif insiste sur la nécessité d'établir avec précision quels sont les éléments à prendre en compte pour établir le montant estimatif des indemnités de licenciement. | UN | 36 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة الإلمام الدقيق بجميع العوامل ذات الصلة من أجل تحديد الاحتياجات المقدرة لتعويضات إنهاء الخدمة. |
Il recommande à cet égard de réduire le montant des ressources prévues au titre des traitements des fonctionnaires recrutés sur le plan international, en procédant à une estimation des indemnités de licenciement fondée sur le nombre effectif des fonctionnaires intéressés et, pour chaque classe, sur le traitement versé à l'échelon moyen et non à l'échelon le plus élevé. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بتخفيض مستوى الموارد المقترحة تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين بما يعكس تقديرا لتعويضات إنهاء الخدمة يستند إلى العدد الصحيح للموظفين وإلى متوسط درجات المرتب، عوضا عن أعلاها، لكل رتبة. |