"لتعيش" - Translation from Arabic to French

    • vivre
        
    • habiter
        
    • survivre
        
    • sa vie
        
    • vivent
        
    • vive
        
    • la vie
        
    Organise la réunion, ou pas, tu devras vivre avec les conséquences. Open Subtitles أعد الإجتماع، أو لا تعده العواقب لكَ لتعيش معها
    Elle a ensuite émigré à Washington pour vivre avec son père. Open Subtitles و التي هاجرت بعدها لتعيش مع والدها في واشنطن
    On vous donne une opportunité de vivre exactement comme avant. Open Subtitles نعطيك فرصة لتعيش بالتحديد مثلما فعلت من قبل
    II vous reste cinq secondes à vivre, à moins de dire pour qui vous travaillez. Open Subtitles لديك بالضبط خمس ثواني لتعيش إلا إذا أخبرتنا من الذي تعمل لحسابه
    Et j'ai dû la chercher pendant une heure hier soir parce qu'elle était à une fête à "vivre l'instant présent" Open Subtitles و لم أتمكن من إيجادها لمدة ساعة في الليلة الماضية لانها ذهبت إلى حفلة لتعيش اللحظة
    Ce dont nous avons pris conscience, c'est que cela ne suffit pas de concentrer notre attention sur la constitution comme cadre dans lequel nos diverses communautés devront vivre ensemble dans la paix et l'harmonie. UN إن ما أدركناه أنه لا يكفي أن نركز الاهتمام ببساطة على الدستور كإطار لطوائفنا المختلفة في فيجي لتعيش سويا في سلام ووئام.
    Il importe que les pays africains mettent tout en oeuvre pour vivre dans un climat de bon voisinage. UN وينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تبذل قصارى جهدها لتعيش في بيئة تسودها علاقات حسن الجوار.
    Laisse moi te donner quelque chose en échange: la liberté de vivre grand. Open Subtitles دعني اعطيك شئ بالمقابل الحريه لتعيش كبيراً
    Elle n'ira pas mourir dans l'espace. Elle ira vivre dans le bunker. Open Subtitles لن تذهب للفضاء لتموت، ستذهب إلى القبو لتعيش
    Bien que, pour quoi doit-elle vivre ? Open Subtitles أعتقد ، حقاً، ما الذي لديها لتعيش من أجله؟
    Il semblerait qu'il vous reste beaucoup de temps à vivre, Mr. Delaney. Open Subtitles يبدو أن هناك الكثير باقي لتعيش من أجله سيد دانيل
    Vous laissant vivre dans le monde de vos rêves. Goi ! Pour ajuster la focale, tournez le cadran sur le côté. Open Subtitles تدعك لتعيش فى عالم أحلامك لضبط التركيز , اضغط على الزر بالجانب
    Tu vas retourner à la fac de droit, et tu vas passer le barreau, et tu vas vivre ta grande vie de champion, et je vais être coincé ici tout seul. Open Subtitles ستعود الى كلية القانون وستتجاوز الإختبار الخاص بأن تكون محامياً وسوف تذهب لتعيش حياة فاخرة
    Je t'offre l'opportunité de vivre au-delà de la mort, de briser l'homme qui t'a tout pris. Open Subtitles أنا أعرض عليكَ فرصة لتعيش ما بعد الموت لتقضي على الرجل الذي أخذ كل شيءٍ منك
    Tu as claqué 3 millions pour une ruine pour vivre du bon côté du pont. Open Subtitles كلا، فلقد دفعتَ 3 مليون فقط لتعيش بالجانب الآخر من الجسر
    Tu seras assez payé pour vivre en ville, en colocation. Open Subtitles ,سيدفع لك بمافيه الكفاية لتعيش بهذه المدينة .مع شركاء غرفة
    Mais tu m'as dit qu'elle était parti vivre avec une riche dame dans un chateau Open Subtitles لكنكِ أخبرتني بأنها ذهبت لتعيش مع سيدة غنية في قلعة
    Sur les conseils de la police, Cleonica est allée habiter chez une amie qui l'a informée de l'existence de commissariats pour les femmes. UN وعملا بنصيحة الشرطة، ذهبت كليونيكا لتعيش مع صديقة لها أخبرتها بوجود أقسام شرطة نسائية.
    Pour survivre au froid, elles doivent croire qu'il fait chaud hors de la ruche. Open Subtitles ,لتعيش في هذا البرد يجب عليها أن تعتقد أن الجو خارج الخلية دافئ
    Eh bien, une jeune femme doit faire sa vie. Open Subtitles حسنا , يجب على الفتاة ان تعمل لتعيش
    nombre d'organismes vivent grâce à d'autres. Open Subtitles العديد من أشكال الحياه تتطلب أشكال حياه أخرى لتعيش
    Le père Jean-Marie Vincent est mort pour qu'Haïti vive. UN لقــد مـــات اﻷب جــان - مـاري فنسنت لتعيش هايتي.
    Il faut aimer la vie, mais c'est le trente cinquième anniversaire de mariage des Geller. Open Subtitles أعني، أنا كل لتعيش الحياة، ولكن هذا هو الذكرى ال35 لGellers ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more