"لتعيين موظفي" - Translation from Arabic to French

    • recrutement de personnel
        
    • en vue de recruter des
        
    • de recrutement du personnel
        
    • le recrutement du personnel
        
    • de fonctions
        
    • recrutement des fonctionnaires
        
    De même, il est probable que la diminution marquée des fonds affectés au recrutement de personnel permanent de traduction affectera davantage encore la qualité et la quantité des services de traduction disponibles. UN وبالمثل، فإن من المرجح أن يؤدي الانخفاض الملحوظ في رصد اﻷموال لتعيين موظفي الترجمة الدائمين إلى مزيد من اﻹضرار في نوعية خدمات الترجمة التحريرية وكميتها.
    Le Département a donc planifié les concours de recrutement de personnel linguistique à organiser au cours des cinq prochaines années, et communiqué les résultats au Bureau de la gestion des ressources humaines. La Commission doit appuyer le Secrétariat dans les efforts qu'il déploie pour doter les services de conférence de ressources suffisantes. UN ومن ثم تجري إدارته تجربة في التخطيط تتعلق بموظفي اللغات لمعرفة متطلبات الامتحانات لتعيين موظفي اللغات على مدى السنوات الخمس المقبلة، وأبلغت نتائج هذه التجربة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، ودعا اللجنة إلى دعم جهود الأمانة من أجل توفير الموارد الكافية لخدمات المؤتمرات.
    La délégation de pouvoirs concernant le recrutement de personnel de secours au titre des séries 200 et 300 du Règlement du personnel, notamment pendant la phase initiale critique des situations d'urgence, n'a pas été accordée. UN ولم يمنح مكتب تنسيق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ تفويض السلطة اللازم لتعيين موظفي الطوارئ بموجب المجموعة 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين ولا سيما أثناء الفترة الأولية الحاسمة من حالات الطوارئ.
    iii) Organisation de tests à l'Office des Nations Unies à Genève en vue de recruter des agents des services généraux; UN ' 3` إدارة الاختبارات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة؛
    Recommandation 31. Plusieurs délégations ont estimé que la stratégie de recrutement du personnel du HCR devait tenir compte d'une représentation géographique équilibrée. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Il faut par conséquent établir des critères, même à titre provisoire, pour assurer, dans les conditions susmentionnées, le recrutement du personnel de la Cour. UN لذلك، يتوجب وضع معايير، ولو مؤقتة، لتعيين موظفي المحكمة، بغرض كفالة الامتثال للمبادئ المشار إليها آنفا.
    6. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-septième session, des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    7. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-cinquième session, des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    6. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-sixième session, des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    87. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-neuvième session, des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    5. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-huitième session, des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    96. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-dixième session, des mesures qui auront été prises à cet égard; UN 96 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السبعين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    112. Prie le Secrétaire général d'organiser les concours de recrutement de personnel linguistique suffisamment à l'avance pour que les postes qui sont ou deviendront vacants dans les services linguistiques puissent être pourvus sans attendre et de l'informer, à sa soixante-dixième session, des mesures qui auront été prises à cet égard; UN 112 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السبعين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    iii) Organisation de tests à l'Office en vue de recruter des agents locaux des services généraux (employés de bureau, commis aux statistiques, commis comptables, assistants d'édition et gardes); UN ' 3` إجراء الاختبارات في المكتب لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) (وظائف الكتبة وموظفي الإحصاء والمحاسبين ومساعدي التحرير وحراس الأمن) في مكتب التعيين؛
    i) Appui fonctionnel et sous forme de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle du système de sélection du personnel à l'ONUDC; sélection de candidats pour les postes vacants; fourniture, aux dirigeants, de conseils sur les questions de sélection et d'affectation; et organisation de tests en vue de recruter des agents des services généraux; UN `1` تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية التابعة للمكتب في سياق نظام اختيار الموظفين؛ وفرز طلبات شغل الوظائف الشاغرة؛ وتقديم المشورة إلى الإدارة بشأن مسائل الاختيار والتنسيب؛ وإجراء الاختبارات لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة؛
    iii) Organisation de tests à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de recruter des agents des services généraux (employés de bureau, commis aux statistiques, commis-comptables, assistants d'édition et gardes de sécurité); UN ' 3` إجراء الامتحانات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة (وظائف الكتبة والشؤون الإحصائية والمحاسبة، ومساعدو التحرير، وحراس الأمن)؛
    Depuis, elle a évolué jusqu'à devenir aussi difficile à gérer que la série 100, et les engagements relevant de la série 300 sont devenus le principal mécanisme de recrutement du personnel des missions sur le terrain. UN ومنذ ذلك الحين، تطورت إلى أن أصبحت إدارتها بنفس القدر من الصعوبة التي تتسم بها إدارة المجموعة 100، وباتت الالتزامات وفقا للمجموعة 300 هي الآلية الرئيسية لتعيين موظفي البعثات في الميدان.
    Le développement de ces activités exigerait de mettre en place une politique transparente de recrutement du personnel portuaire et des programmes de formation tant pour la gestion du port que pour la manutention. UN 86 - وتتطلب تنمية هذه الأنشطة وضع سياسة شفافة لتعيين موظفي الموانئ وبرامج تدريبية بشأن إدارة الموانئ وأشغال المناولة.
    Recommandation 31. Plusieurs délégations ont estimé que la stratégie de recrutement du personnel du HCR devait tenir compte d'une représentation géographique équilibrée. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Il faut par conséquent établir des critères, même à titre provisoire, pour assurer, dans les conditions susmentionnées, le recrutement du personnel de la Cour. UN لذلك، يتوجب وضع معايير، ولو مؤقتة، لتعيين موظفي المحكمة، بغرض كفالة الامتثال للمبادئ المشار إليها آنفا.
    :: Sélection des candidats qui seront recrutés sur le plan international pour s'acquitter de fonctions de sécurité dans les missions de maintien de la paix UN :: فرز طلبات التوظيف المقدمة لتعيين موظفي أمن دوليين للعمل في بعثات حفظ السلام
    Un certain nombre d'autres pays, dont la Roumanie, ont également indiqué que le recrutement des fonctionnaires se faisait par voie de concours. UN كما أبلغ عدد من البلدان الأخرى، ومنها رومانيا، عن إجراء المنافسات كأساس لتعيين موظفي الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more