"لتفانيه" - Translation from Arabic to French

    • pour son dévouement
        
    • de son dévouement
        
    • dévouement avec lequel
        
    • dévouement dont il fait preuve
        
    • dévouement dont il a fait preuve
        
    • pour le dévouement
        
    • pour son abnégation
        
    Nous lui rendons un vibrant hommage pour son dévouement et sa détermination à oeuvrer pour la paix et le bien-être de l'humanité. UN نحن نشيد به لتفانيه وعزمه على العمل من أجل إقرار السلم وتحقيق رفاهية البشرية.
    Un hommage particulier est dû au Secrétaire général de notre organisation, M. Boutros Boutros-Ghali, pour son dévouement et son dynamisme. UN ويجدر بنا أن نشيد إشادة خاصة باﻷمين العام لمنظمتنا، السيد بطرس بطرس غالي، لتفانيه وديناميته.
    Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Kavan, pour son dévouement et l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la cinquante-septième session. UN أود أيضا أن أثني على سلفه، سعادة السيد يان كافان، لتفانيه وفعالية إدارته لأعمال الدورة السابعة والخمسين.
    Je saisis cette occasion pour remercier M. Arnault de son dévouement au processus de paix au Guatemala, au cours duquel il a représenté l'Organisation depuis le début des négociations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه الشكر للسيد أرنـو لتفانيه الكامل في عملية السلام في غواتيمالا، التي مثَّل فيها الأمم المتحدة بداية من مرحلة التفاوض وما تلاها.
    Nous exprimons toute notre reconnaissance au Secrétaire général Kofi Annan pour le dévouement avec lequel il dirige l'Organisation. UN ونتوجه كذلك بخالص الشكر للأمين العام السيد كوفي عنان لتفانيه على رأس هذه المنظمة.
    Le Groupe remercie le Directeur général pour le dévouement dont il fait preuve afin d'améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN وأضافت أنَّ المجموعة تعرب عن تقديرها للمدير العام لتفانيه في جعل المنظمة كفؤة وفعالة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Da Silva Angelo pour le dévouement dont il a fait preuve au cours de son mandat. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد دا سيلفا أنغيلو لتفانيه في العمل خلال فترة شغله للوظيفة.
    Je voudrais également louer le Secrétaire général pour son dévouement continu à la paix et au développement dans le monde entier. UN وأود أيضا أن أثني على الأمين العام لتفانيه المستمر في العمل من أجل السلام والتنمية على نطاق العالم.
    Nous saluons le Président de la Conférence d'examen pour son dévouement et sa persévérance et nous l'encourageons à poursuivre ses efforts. UN ونثني على رئيس المؤتمر الاستعراضي لتفانيه ومثابرته، ونشجعه على مواصلة بذل جهوده.
    Le Groupe occidental exprime sa gratitude la plus sincère à M. Bensmail pour son dévouement et son remarquable professionnalisme. UN والمجموعة الغربية تعبر عن امتنانها الخالص للسيد بن اسماعيل لتفانيه وتميزه في مهنته.
    Le Mouvement des pays non alignés saisit cette occasion d'exprimer sa profonde reconnaissance pour le travail remarquable que le Secrétaire général a réalisé pendant ces 10 années et pour son dévouement à l'Organisation. UN وتغتنم حركة عدم الانحياز هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها العميق للعمل المتميز الذي أنجزه الأمين العام كوفي عنان خلال هذه الأعوام العشرة الماضية ، فضلا عن تقديرها لتفانيه للمنظمة.
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma gratitude au général de division Serra pour son dévouement et l'efficacité avec laquelle il dirige la Force. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة.
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général de division Sakyi pour son dévouement et pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé la Mission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للّواء ساكي لتفانيه وقيادته الفعالة.
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Ramos Pereira pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء راموس بيريرا لتفانيه وقيادته الفعالة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude au général de division Gloodtdofsky pour son dévouement et sa direction efficace du Groupe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء غلودتدوفسكي لتفانيه وقيادته الفعالة للفريق.
    Je saisis cette occasion d'exprimer ma gratitude au général de division Ecarma pour son dévouement et son commandement efficace de la FNUOD. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء إيكارما لتفانيه وقيادته الفعالة للقوة.
    Je souhaite saisir cette occasion pour réitérer ma profonde appréciation à M. Gambari pour son dévouement dans l'exercice de ses fonctions au sein de la MINUAD. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجدداً عن خالص تقديري للسيد غمبري لتفانيه في ممارسته المهام الموكلة إليه في إطار العملية المختلطة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Smith pour son dévouement et son efficacité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد سميث لتفانيه وقيادته الفعالة.
    Permettez-moi de féliciter le Secrétaire général de l'ONU de son dévouement et de son engagement personnels en faveur de la lutte contre la pandémie du VIH/sida. UN واسمحوا لي بأن أثني على الأمين العام لتفانيه والتزامه إزاء مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'on se souviendra du dévouement avec lequel il a servi son pays et la cause des Nations Unies. UN وستخلد ذكراه نظرا لتفانيه في خدمة بلده وخدمة قضية اﻷمم المتحدة.
    Nous félicitons le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Kai Eide, pour le dévouement dont il fait preuve à la tête de la Mission. UN ونثني على السيد كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، لتفانيه في قيادة البعثة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Thapa pour le dévouement dont il a fait preuve au cours de son mandat à la MINUS. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للفريق ثابا لتفانيه في الخدمة أثناء فترة عمله في البعثة.
    Qu'il veuille trouver ici l'expression de la profonde gratitude du peuple zaïrois pour son abnégation et sa disponibilité dans la recherche de la réconciliation des fils et des filles de mon pays. UN ونعرب له عن عظيم امتنان شعب زائير لتفانيه واستعداده للقيام بمحاولة للتوفيق بين مختلف أبناء وبنات بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more