"لتفريغ" - Translation from Arabic to French

    • pour le déchargement
        
    • pour décharger
        
    • déballer
        
    • pour vider
        
    • canaliser
        
    Le Secrétariat d'Etat britannique à l'aide au développement (ODA) a fourni du matériel et du personnel pour le déchargement des avions qui transportent des articles de secours jusqu'à Mwanda. UN وقدمت وكالة التنمية في الخارج معدات وموظفين لتفريغ الطائرات التي تنقل مواد الاغاثة الى موانزا.
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs UN رافعة شوكية لتفريغ الطائرات معدات خفيفة لإطفاء الحرائق ولحوادث الارتطام وللإنقاذ
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs UN رافعة شوكية لتفريغ الطائرات معدات خفيفة لإطفاء الحرائق ولحوادث الارتطام وللإنقاذ
    Il s'agit d'un appareil doté d'une plate-forme élévatrice plate spécialement conçue pour décharger des marchandises d'un avion. UN وهذه الشاحنة عبارة عن آلة مزودة بمنصة مسطحة ترتفع وتنخفض صممت خصيصا لتفريغ الحمولة من الطائرات.
    Par exemple, pour réceptionner les produits alimentaires, on engage des journaliers pour décharger les camions apportant les vivres et les mettre dans un entrepôt ou un autre endroit en attendant de les distribuer. UN فمثلا من أجل استلام المواد الغذائية يتم تعيين عمال خلال النهار لتفريغ الشاحنات ونقل الأغذية ووضعها في المستودعات أو في أماكن أخرى لتخزينها إلى حين توزيعها.
    Où sur le spectre du non éthique se trouve le fait qu'un stagiaire aide ma femme à déballer ? Open Subtitles أن يكون لدي متدربة لتفريغ حقيبة زوجتي؟
    - Le gars a assez de talent... pour vider ton compte. Open Subtitles -منه أليس كذلك ؟ -رجل يملك مهارة كافية لتفريغ حسابك هكذا
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs UN رافعة شوكية لتفريغ الطائرات مركبة خفيفة ﻹطفاء الحرائق ولﻹنقــاذ ولحــوادث الاصطدام
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs UN رافعة شوكية لتفريغ الطائرات معدات خفيفة لإطفاء الحرائق ولحوادث الارتطام وللإنقاذ
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs UN رافعات شوكية لتفريغ الطائرات معدات خفيفة للإنقاذ عند الارتطام وإطفاء الحرائق
    On a besoin de matériel portuaire à Oumm Qasr — pompes d'aspiration pour le déchargement des cargaisons de vrac, portiques obliques, élévateurs à fourche et grues mobiles. UN وتلزم أيضا معدات موانئ في أم قصر، من قبيل الشفاطات المستخدمة لتفريغ البضائع السائبة، والمرافع القنطرية المائلة، والمرافع الشوكية، والمرافع المتنقلة.
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs* UN رافعة شوكية لتفريغ الطائرات* مركبة خفيفة لإطفاء الحرائق ولحوادث الاصطدام وللإنقاذ*
    Chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs* UN رافعة شوكية لتفريغ الطائرات* مركبة خفيفة لإطفاء الحرائق ولحوادث الارتطام وللإنقاذ*
    Augmentation due au besoin d’équipement spécialisé pour décharger les conteneurs. UN زيادة الاعتماد استنادا الى الحاجة الى معدات متخصصة لتفريغ الحاويات.
    34. Violations des sanctions : Des navires de commerce continuent d'accoster dans les ports de la Sierra Leone pour décharger leurs cargaisons. UN ٣٤ - انتهاك الجزاءات: لا تزال السفن التجارية تدخل الموانئ السيراليونية لتفريغ حمولاتها.
    Allez derrière pour décharger l'auto Open Subtitles خذ السيارة للخلف لتفريغ حمولتها
    Un seul camion par jour peut être déchargé dans l'entrepôt central de l'Entreprise générale de traitement des eaux (GEWS) et les observateurs des Nations Unies ont indiqué qu'avec l'augmentation récente des arrivées de fournitures, les camions doivent attendre à l'entrée de l'entrepôt pour décharger leur cargaison. UN ولا يمكن للمستودع المركزي التابع للمنشأة العامة للمياه والمجاري تفريغ سوى شاحنة واحدة في اليوم. ويفيد مراقبو اﻷمم المتحدة بأن عدد الشاحنات الذي وصل البلد مؤخرا قد ازداد، مما تسبب في أن تصطف الشاحنات انتظارا لتفريغ شحناتها.
    Le port manque notamment de dragueurs, de pièces de rechange pour les remorqueurs, d'élévateurs à fourche et a besoin de nouveaux chariots cavaliers pour décharger les navires et de nouveaux véhicules de lutte contre l'incendie; en outre, des pannes de courant électrique empêchent l'utilisation des grues de déchargement. UN وتشمل المشاكل في الميناء، الافتقار إلى جرافات صالحة للعمل ونقص قطع الغيار اللازمة للقاطرات البحرية ونقص الرافعات الشوكية والاحتياج إلى ناقلات جديدة متباعدة العجلات لتفريغ السفن والافتقار إلى طاقة كهربائية يعتمد عليها لتشغيل رافعات التفريغ والحاجة إلى مركبات جديدة لمكافحة الحرائق.
    Qu'est-ce qui t'a décidé à déballer tes affaires ? Open Subtitles مالذي دفعكِ لتفريغ حقيبتكِ ؟
    Je vais déballer mes affaires. Open Subtitles سأذهب لتفريغ أمتعتي
    On a livré et mis en service des réservoirs pour vider les fosses septiques, du matériel pour nettoyer les égouts bouchés et des pompes pour évacuer les eaux usées mais les stations d'épuration ont un rendement si faible qu'il faudra investir massivement pour observer une véritable diminution des maladies liées au manque d'assainissement. UN وفي حين تم تسليم واستخدام شاحنات لتفريغ صهاريج النضح، ومعدات الرش لتنظيف المجارير المسدودة ومضخات الصرف الصحي، فإن محطات معالجة مياه المجارير تعمل بمستوى منخفض للغاية بحيث يلزم استثمارات كبيرة قبل احتمال حدوث أي تخفيض في اﻷمراض المتصلة بالمرافق الصحية.
    Trouvons un meilleur moyen de canaliser ton énergie, dont on puisse parler aux autres gens. Open Subtitles لنأتي بطريقة أفضل لتفريغ طاقتك طريقة لا بأس بمعرفة الناس عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more