"لتفريق المتظاهرين" - Translation from Arabic to French

    • pour disperser les manifestants
        
    • pour disperser des manifestants
        
    • pour les disperser
        
    • pour disperser la foule
        
    • pour disperser les étudiants
        
    • pour disperser les participants
        
    • pour disperser des manifestations
        
    Plusieurs étudiants ont été blessés ou arrêtés lorsque les FDI sont intervenues pour disperser les manifestants. UN وقد جُرح عدد من الطلاب واعتقل آخرون عندما تدخلت قوات الجيش لتفريق المتظاهرين.
    Les soldats ont riposté à coups de grenades cataplexiantes, de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestants. UN ورد الجنود بإطلاق القنابل اليدوية التي تحدث صدمات، والغاز المسيل للدموع، واﻷعيرة المطاطية في محاولة لتفريق المتظاهرين.
    Il a nié catégoriquement qu’ils aient tiré à balles réelles pour disperser les manifestants. UN ونفى بشدة أن يكون الجنود قد استخدموا الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين.
    A Jérusalem-Est, la police a utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser des manifestants; il n'y a pas eu de blessés. UN واستخدمت الشرطة في القدس الشرقية الغاز المسيل للدموع لتفريق المتظاهرين الذين تفرقوا دون حدوث أي إصابات.
    Dans les quelques cas où des manifestations ont eu lieu sans autorisation préalable, les autorités ont eu recours de façon excessive à la force pour les disperser. UN وقد أفرطت السلطات، في حالاتٍ قليلة حدثت فيها مظاهرات دون إذنٍ مسبق، في استخدام القوة لتفريق المتظاهرين.
    Des barrages ont été érigés dans toutes les artères conduisant aux ambassades que des manifestants tentaient d'atteindre après le début des actes de violence. Les forces de sécurité ont utilisé des lances à eau et des grenades lacrymogènes pour disperser la foule et l'empêcher de s'approcher des ambassades. UN وقامت بوضع الحواجز على كافة الشوارع المؤدية إلى السفارات التي حاول المتظاهرون الوصول إليها بعد اندلاع أعمال العنف والشغب، واستخدمت خراطيم المياه والقنابل المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين ومنعهم من الاقتراب من تلك السفارات.
    Ils ont considéré que leur présence avait pu dissuader les forces gouvernementales de recourir à la violence pour disperser les manifestants. UN واعتبر المراقبون أن وجودهم ربما ثنى القوات الحكومية عن استخدام العنف لتفريق المتظاهرين.
    À plusieurs reprises, EULEX a fait usage de gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN واستخدم أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع في عدد من المناسبات لتفريق المتظاهرين.
    Des militaires de la MONUC assistant à la scène ont été obligés de tirer en l'air pour disperser les manifestants qui les entouraient. UN واضطر أفراد البعثة الذين شهدوا الواقعة إلى إطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين الذين أحاطوا بهم.
    Les manifestations étaient dirigées à la fois contre les troupes de l'ONUCI et celles de l'opération Licorne qui ont dû intervenir pour disperser les manifestants. UN واستهدف المتظاهرون قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن كليهما مما اضطرهما إلى التدخل لتفريق المتظاهرين.
    Les soldats des FDI présents sur les lieux ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وأطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عيارات مطاطية عند الموقع وقنابل مسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين.
    Des gardes frontière et des FDI ont tiré en l'air pour disperser les manifestants. UN وقام شرطة الحدود وجيش الدفاع الاسرائيلي بإطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين.
    L'ONUCI s'est servie de gaz lacrymogène pour disperser les manifestants. UN واستخدمت عملية الأمم المتحدة الغاز المسيل للدموع لتفريق المتظاهرين.
    D'après la presse, les forces de sécurité marocaines sont intervenues pour disperser les manifestants et ont arrêté un certain nombre d'entre eux. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    Il semble que les autorités aient dans certains cas utilisé des méthodes non létales pour disperser les manifestants pacifiques, mais le nombre de victimes laisse à penser que les forces de sécurité ont fait un usage excessif de la force et de la violence. UN ولئن كان يبدو أن السلطات استخدمت قوة غير قاتلة في بعض الأحيان لتفريق المتظاهرين المسالمين، فإن عدد الضحايا المبلغ عن سقوطهم في صفوف المتظاهرين يثير المخاوف من الاستخدام المفرط للقوة وسوء المعاملة من جانب قوات الأمن.
    Celle-ci aurait usé sans discernement de gaz lacrymogène et de canons à eau pour disperser des manifestants pacifiques, blessant plusieurs d'entre eux. UN وأفيد بأن الشرطة استخدمت عشوائياً الغاز المسيَّل للدموع وخراطيم المياه لتفريق المتظاهرين السلميين، فأصابت كثيرين منهم بجروح.
    La situation s'est encore dégradée en mars, lorsque des forces de sécurité loyales à M. Gbagbo ont utilisé des armes lourdes pour disperser des manifestants. UN 48 - وازداد الوضع توتراً في آذار/مارس عندما استخدمت قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو الأسلحة الثقيلة لتفريق المتظاهرين.
    180. Le 12 juillet, à Hébron, les affrontements ont continué entre des manifestants palestiniens et des soldats des FDI qui ont tiré des balles en caoutchouc et des cartouches de gaz pour les disperser. UN ١٨٠ - في ١٢ تموز/يوليه، تواصلت الاشتباكات بين المتظاهرين الفلسطينيين وقوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، وقام الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي وخراطيش الغاز لتفريق المتظاهرين.
    Des barrages ont été érigés dans toutes les artères conduisant aux ambassades que des manifestants tentaient d'atteindre après le début des actes de violence. Les forces de sécurité ont utilisé des lances à eau et des grenades lacrymogènes pour disperser la foule et l'empêcher de s'approcher des ambassades. UN وقامت بوضع الحواجز على كافة الشوارع المؤدية إلى السفارات التي حاول المتظاهرون الوصول إليها بعد اندلاع أعمال العنف والشغب، واستخدمت خراطيم المياه والقنابل المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين ومنعهم من الاقتراب من تلك السفارات.
    Alors qu'il s'agissait d'une manifestation pacifique, la police a utilisé des gaz lacrymogènes, des matraques et des balles de caoutchouc pour disperser les étudiants. UN ورغم سلمية المظاهرة استعملت الشرطة الغاز المسيل للدموع والهراوات والرصاص المطاطي لتفريق المتظاهرين.
    45. AI déclare que pendant les manifestations avant les élections à la Douma de 2007 et les élections présidentielles de 2008 la police a fait un usage excessif de la force pour disperser les participants. UN 45- وذكرت منظمة العفو الدولية أن الشرطة أفرطت في استخدام القوة لتفريق المتظاهرين خلال المظاهرات التي سبقت انتخابات مجلس الدوما لعام 2007 والانتخابات الرئاسية لعام 2008.
    18. CIVICUS note que entre 2009 et 2012, les Forces de défense israéliennes ont régulièrement employé la force de façon disproportionnée, excessive et parfois mortelle pour disperser des manifestations tant dans les territoires occupés que dans les États limitrophes. UN 18- ولاحظ التحالف العالمي لمشاركة المواطنين أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد استخدمت بصورة روتينية، في الفترة الممتدة بين عام 2009 وعام 2012، القوة غير المتناسبة والمفرطة، والمميتة أحياناً، لتفريق المتظاهرين في الأراضي المحتلة وفي دول مجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more