"لتقارير مراجعة" - Translation from Arabic to French

    • des rapports d'
        
    • les rapports d'
        
    • de rapports d'
        
    • pour le suivi de l'
        
    Le FNUAP a accepté de renforcer la planification prévisionnelle afin que les évaluations des rapports d'audit soient publiées à temps. UN 486- يوافق الصندوق على زيادة التخطيط المسبق من أجل ضمان صدور تقييمات لتقارير مراجعة الحسابات في الوقت المناسب.
    Qualité de l'évaluation par les bureaux de pays des rapports d'audit et plans d'action UN مدى كفاية تقييم المكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات وخطط العمل
    Qualité de l'évaluation par les bureaux de pays des rapports d'audit et plans d'action UN مدى كفاية تقييم المكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات وخطط العمل
    Les bureaux régionaux et les bureaux de pays utilisent les rapports d'audit comme outil de gestion pour corriger les lacunes constatées UN استخدام المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات كأداة إدارية لتصحيح أوجه القصور المحددة
    Pourcentage de rapports d'audit sur la gestion du risque contenant des appréciations critiques UN النسبة المئوية لتقارير مراجعة الحسابات القائمة على مراعاة المخاطر، الصادرة مشفوعة بدرجات تقييم غير مرضية
    52. Les retards dans la présentation des rapports d'audit par les pays demeurent un des principaux problèmes. UN ٥٢ - وما زال تقديم البلدان لتقارير مراجعة الحسابات في الوقت المناسب يُشكل صعوبة كبيرة.
    Nombre de rapports reçus Quantification des rapports d'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale pour 2006 UN صفر التقدير الكمي لتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لعام 2006
    Quantification des rapports d'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale pour 2007 UN التقدير الكمي لتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لعام 2007
    Quantification de l'incidence financière des rapports d'audit UN التحديد الكمي لتقارير مراجعة الحسابات المشتملة على تحفظات الفقرة 171
    Une analyse des rapports d'audit publiés en 2000 a montré que la plupart des bureaux de pays avaient peu de recommandations en suspens. UN وتبين من استعراض لتقارير مراجعة الحسابات صادر في عام 2000 أن عدد التوصيات الناشئة عن عمليات مراجعة الحسابات السابقة، والتي لم يكن قد تم الأخذ بها، كان صغيرا في معظم المكاتب القطرية.
    Une analyse des rapports d'audit publiés en 1999 montre que 80 % des bureaux qui ont été contrôlés plusieurs fois depuis 1997 avaient laissé moins de quatre recommandations en suspens. UN ويدل استعراض لتقارير مراجعة الحسابات صدر في عام 1999 على أن 80 في المائة من المكاتب التي روجعت حساباتها أكثر من مرة منذ عام 1997 كان من نصيبها أقل من أربع توصيات لم يكن تم تنفيذها.
    44. Les retards dans la présentation des rapports d'audit par les pays demeurent un problème majeur. UN ٤٤ - وما زال تقديم البلدان لتقارير مراجعة الحسابات في الوقت المناسب مسألة تكتنفها بالمشاكل.
    Ayant examiné les rapports d'audit assortis de réserves, le Comité a pu vérifier que l'analyse des rapports d'audit effectuée par le HCR était valide. UN واستعرض المجلس تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات، وأعرب عن رضائه عما اتسم به تحليل المفوضية لتقارير مراجعة الحسابات من إحكام.
    Retard des rapports d'audit UN المهلة الزمنية لتقارير مراجعة الحسابات
    Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation effectue régulière-ment des analyses statistiques des rapports d'audit interne et d'audit de gestion. UN 43 - يجري مكتب الرقابة الداخلية تحليلا إحصائيا بانتظام لتقارير مراجعة الحسابات الداخلية ومراجعة حسابات الإدارة.
    Ayant examiné les rapports d'audit assortis de réserves, le Comité a pu vérifier que l'analyse effectuée par le HCR était solide. UN واستعرض المجلس تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات، وأعرب عن اقتناعه بدقة التحليل الذي قدمه المكتب لتقارير مراجعة الحسابات.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a examiné les rapports d'audit de projets exécutés par des ONG ou des gouvernements sous quatre angles différents : UN 52 - ويغطي استعراض المكتب لتقارير مراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني أربعة عناصر:
    Pourcentage de rapports d'audit présentés après la date limite UN النسبة المئوية لتقارير مراجعة الحسابات التي قُدمت في وقت متأخر
    Le FNUAP s'est également penché sur les différences qui existaient entre le nombre prévu de rapports d'audit et le nombre de partenaires d'exécution et les informations figurant dans la base de données sur l'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale. UN 35 - وعالج الصندوق بالفعل مسألة التضارب بين العدد المتوقع لتقارير مراجعة الحسابات وعدد الشركاء المنفذين الوطنيين بناء على كل قاعدة بيانات لمراجعة الحسابات الخاصة بنفقات التنفيذ الوطني.
    Au paragraphe 160 du rapport, le Comité a invité le FNUAP, qui a accepté, à éliminer la discordance entre le nombre prévu de rapports d'audit et le nombre de partenaires de réalisation par rapport aux informations figurant dans la base de données sur l'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale. UN 588 - وفي الفقرة 160، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يُعالج التباين بين العدد المتوقع لتقارير مراجعة الحسابات وعدد الشركاء المنفذين وفقا لقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    C'est ainsi qu'il procède à une analyse chaque fois qu'un bureau de pays ou un service entre dans la base de données générale pour le suivi de l'application des recommandations d'audit (base CARDS) une mesure prise pour appliquer une recommandation. UN وتجري الاستعراضات المكتبية حاليا لحالة التنفيذ على نحو مستمر، عندما تقوم المكاتب بتحديث التوصيات الواردة في نظام قواعد البيانات الشامل لتقارير مراجعة الحسابات والتوصيات المنشور على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more