"لتقاسم الممارسات الجيدة" - Translation from Arabic to French

    • échanger les bonnes pratiques
        
    • confronter les bonnes pratiques
        
    • mettre en commun les bonnes pratiques
        
    Le mécanisme d'examen devrait permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes UN ينبغي أن تتيح آلية الاستعراض فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات
    Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes UN إتاحة الفرص لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصاً لتقاسم الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات؛
    c) Permettre de confronter les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات؛
    c) Permettre de confronter les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصاً لتقاسم الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات؛
    La Conférence devrait donner l'occasion de mettre en commun les bonnes pratiques et les enseignements tirés dans le cadre des processus et accords existants. UN وارتئي أنه يجب أن يوفر المؤتمر فرصة لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في سياق الولايات والاتفاقات القائمة.
    Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحدّيات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحدّيات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن يتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    g) Le mécanisme d'examen doit permettre d'échanger les bonnes pratiques: il devrait offrir une plate-forme pour échanger de bonnes pratiques sur l'application de la Convention; UN (ز) إتاحة فرص لتقاسم الممارسات الجيدة: ينبغي أن توفر آلية الاستعراض منبرا لتقاسم الممارسات الجيدة في تنفيذ الاتفاقية؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أتتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    Elle a déjà déterminé un certain nombre des caractéristiques que devrait présenter le mécanisme d'examen, à savoir être transparent, efficace, non intrusif, non exclusif et impartial, n'établir aucune forme de classement, permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes, et compléter les mécanismes d'examen internationaux et régionaux existants. UN وقد حدّد المؤتمر من قبلُ عددا من السمات التي ينبغي أن تتوفر في آلية الاستعراض، وهي أنه ينبغي أن تكون شفافة وفعالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة. وينبغي، علاوة على ذلك، ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تستكمل آليات الاستعراض الإقليمية والدولية القائمة.
    119. L'expérience acquise du programme d'examen pilote a montré que les visites sur place étaient utiles tant aux experts qu'à l'État examiné car elles offrent une bonne occasion d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes, conformément à la résolution 1/1 paragraphe 3 c). UN 119- وبيّنت الخبرة المكتسبة من برنامج الاستعراض التجريبـي أنّ الزيارات الموقعية مفيدة للخبراء وللدولة الخاضعة للاستعراض على السواء إذ يمكن أن تتيح فرصة جيدة لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، تماشيا مع الفقرة 3 (ج) من قرار المؤتمر 1/1.
    157. Dans sa résolution 1/1, la Conférence a souligné que tout mécanisme d'examen devrait: a) être transparent, efficace, non intrusif, inclusif et impartial; b) n'établir aucune forme de classement; c) permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; et d) compléter les mécanismes d'examen internationaux et régionaux existants. UN 157- شدد المؤتمر في قراره 1/1 على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض بما يلي: (أ) أن تكون شفافة وفعّالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة؛ و(ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ و(ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛ و(د) أن تستكمل آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة.
    c) Permettre de confronter les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات؛
    c) Permettre de confronter les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات؛
    Il facilitera les partenariats pour mettre en commun les bonnes pratiques et améliorer les connaissances sur les tendances communes et les modes opératoires des nouvelles formes de criminalité. UN وسوف يسهّل المعهد إقامة شراكات لتقاسم الممارسات الجيدة ولتعزيز المعرفة بالاتجاهات المعهودة وطرائق العمل المتبعة في الجرائم المستجدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more