"لتقديم المساعدة إلى الشعب" - Translation from Arabic to French

    • d'assistance au peuple
        
    • pour l'assistance au peuple
        
    • de l'assistance au peuple
        
    • à l'assistance au peuple
        
    2. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED et réactions du secrétariat UN 2 - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم
    C'était là une entreprise qui recueillait le soutien total des États-Unis d'Amérique, lesquels exécutaient eux-mêmes un programme complémentaire d'assistance au peuple palestinien. UN وقال إن ذلك يشكل مسعى يحظى بالتأييد الكامل من جانب الولايات المتحدة الأمريكية التي لديها برنامج مكمّل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    C'était là une entreprise qui recueillait le soutien total des ÉtatsUnis d'Amérique, lesquels exécutaient eux-mêmes un programme complémentaire d'assistance au peuple palestinien. UN وقال إن ذلك يشكل مسعى يحظى بالتأييد الكامل من جانب الولايات المتحدة الأمريكية التي لديها برنامج مكمّل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    À cet égard, la Ligue des États arabes jugeait tout à fait pertinentes les initiatives du Groupe pour l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED : elles méritaient d'être soutenues et renforcées, conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. UN وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    Le Comité a constaté que les organisations non gouvernementales avaient encore intensifié leurs activités dans les domaines de l'assistance au peuple palestinien vivant sous l'occupation, et de la promotion d'une paix juste et globale. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية واصلت جهودها لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني الواقع تحت الاحتلال وللعمل على تحقيق سلم عادل وشامل.
    46. La représentante de la Chine a fait observer que le programme du secrétariat relatif à l'assistance au peuple palestinien était une importante composante du mandat de la CNUCED. UN 46 - وأشارت ممثلة الصين إلى أن برنامج الأمانة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عنصر مهم من عناصر ولاية الأونكتاد.
    L'on s'employait à mobiliser les ressources des Nations Unies de façon cohérente dans le cadre d'un programme intégré d'assistance au peuple palestinien, adopté en 1995. UN وأضاف أنه يتم بذل كل جهد لتعبئة موارد منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة متماسكة داخل إطار البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المعتمد في عام ١٩٩٥.
    2. L'action de l'ancien Département en matière d'assistance au peuple palestinien a été axée dans une large mesure sur la planification du développement. UN ٢ - تركزت أعمال اﻹدارة السابقة بالنسبة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على التخطيط اﻹنمائي إلى حد كبير.
    Le secrétariat sait gré à ces donateurs et à d'autres d'avoir fait preuve de prévoyance et lui avoir apporté leur soutien dans le cadre de son programme d'assistance au peuple palestinien. UN والأمانة ممتنة لما أسهمت به هذه الجهات وغيرها من الجهات المانحة في الماضي من رؤية متبصرة ودعم لبرنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED UN دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 9
    D. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED UN دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    4. Se félicite des contributions versées par des donateurs pour le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED. UN 4 - يرحب بالتبرعات المقدمة من المانحين إلى برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED* UN تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني*
    D. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED 7 UN دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 8
    D. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED UN دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    4. Se félicite des contributions versées par des donateurs pour le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED. UN 4- يرحب بالتبرعات المقدمة من المانحين إلى برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    2. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED et réactions du secrétariat UN 2- تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم
    4. Le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED, la création du Groupe spécial, son orientation programmatique, ses ressources et l'établissement de ses rapports s'appuient sur les documents ci-après en tant que textes portant autorisation des travaux et des activités: UN 4- يستمد برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإنشاء الوحدة الخاصة؛ واتجاه برنامجها؛ وتمويلها؛ وتقاريرها؛ من الوثائق التالية:
    À cet égard, la Ligue des États arabes jugeait tout à fait pertinentes les initiatives du Groupe pour l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED: elles méritaient d'être soutenues et renforcées, conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. UN وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    À cet égard, la Ligue des États arabes jugeait tout à fait pertinentes les initiatives du Groupe pour l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED: elles méritaient d'être soutenues et renforcées, conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. UN وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    Dans une large mesure, cet engagement constant de plus de vingt-huit années a été rendu possible par la création et le financement sur le budget ordinaire d'un Groupe spécial de l'assistance au peuple palestinien. UN وإلى حد كبير كان هذا الثبات في المشاركة طوال أكثر من 28 سنة يرجع إلى إنشاء وحدة خاصة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتمويلها من الميزانية العادية.
    46. La représentante de la Chine a fait observer que le programme du secrétariat relatif à l'assistance au peuple palestinien était une importante composante du mandat de la CNUCED. UN 46- وأشارت ممثلة الصين إلى أن برنامج الأمانة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عنصر مهم من عناصر ولاية الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more