L'UIP a également appuyé la demande de financement du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage établi par l'ONU en 1995. | UN | وأيد الاتحاد البرلماني الدولي أيضا النداء الموجه لتمويل صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشأته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |
La moitié de cette somme est versée comme contribution au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | وقد أسهم بنصف هذا المبلغ في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
En 1994, la Thaïlande s'est félicitée de la création du Fonds d'affectation spéciale de l'ONU pour l'assistance au déminage. | UN | ففي عام ١٩٩٤ رحبت تايلند بإنشاء صندوق التبرعات الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Deuxièmement, le Gouvernement coréen a été et restera un contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | وثانيا، ظلت الحكومة الكورية وستظــل مــن المساهمين في صندوق التبرعـــات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Sur ce point je me permets de rappeler que lors de la Réunion internationale sur le déminage tenue à Genève en 1995, l'Argentine a demandé que son engagement à assumer les coûts du déminage dans les îles Falkland (Malvinas) soit considéré comme une contribution ex gratia au Fonds d'affectation volontaire créé par la résolution 48/7 adoptée le 19 octobre 1993. | UN | وحول هــذه النقطة أود اﻹشارة إلى أن اﻷرجنتين طلبت في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام، الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٥، اعتبار التزامها بتحمل نفقات إزالة اﻷلغام في جزر مالفيناس إسهامــا طوعيــا فــي صنــدوق التبرعــات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام المنشأ بموجب القرار ٤٨/٧ المتخذ في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Ma délégation constate qu'à la suite de l'initiative du Secrétaire général pour la réforme de l'Organisation des Nations Unies, la responsabilité pour toutes les activités liées au déminage a été transférée au Département des opérations de maintien de la paix, qui est également chargé de la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | ويلاحظ وفدي أنه نتيجة لمبادرة اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، أحيلت المسؤولية عن جميع أنشطة إزالة اﻷلغام إلى إدارة عمليات حفظ السلام، باﻹضافة إلى المسؤولية عن إدارة صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
M. Elaraby (Égypte) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès réalisés en ce qui concerne l'assistance au déminage et sur les activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | السيد العربي )مصــر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزيــة(: بادئ ذي بدء، اسمحــوا لي أن أشكر اﻷمين العــام علــى تقريره عن التقدم المحرز في تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وعن عمل صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
982. Le 30 novembre 1994, j'ai créé un Fonds d'affectation volontaire pour l'assistance au déminage, destiné à fournir les ressources nécessaires pour les programmes de déminage, y compris la sensibilisation au danger des mines, les levés et les activités contractuelles de déminage dans les situations où d'autres sources de financement ne sont pas immédiatement disponibles. | UN | ٩٨٢ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أنشأتُ صندوقا استئمانيا طوعيا لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. والغرض من الصندوق هو توفير موارد خاصة لبرامج إزالة اﻷلغام، بما في ذلك توفير التدريب للتوعية باﻷلغام وإجراء عمليات مسح اﻷلغام، والاضطلاع بأنشطة إزالة اﻷلغام في الحالات التي لا يتوافر فيها مصدر تمويل آخر على الفور. |