C'est bon à savoir, parce que les Belles seront très occupées à préparer une nouvelle tradition. | Open Subtitles | حسناً من الجيد سماع ذلك لأن الحسناوات سيكونن مشغولات جداً للتحظير لتقليد جديد |
C'est une bonne tradition de se servir de l'échange général de vues pour rappeler les événements les plus importants ayant marqué les activités spatiales au cours de l'année écoulée. | UN | إنه لتقليد طيب أن يستخدم التبادل العام لﻵراء للتذكير بأهم اﻷحداث التي جرت في مجال اﻷنشطة الفضائية في العام المنصرم. |
L'essence même de la tradition était son caractère évolutif: ce qui était considéré comme traditionnel était constamment contesté et redéfini. | UN | فالطابع المتأصل لتقليد من التقاليد هو أنه يتطور: فما يعتبر تقليدياً يُعترض عليه ويُعاد تعريفه باستمرار. |
Je peux peut-être utiliser le communicateur pour imiter le signal de rentrée et duper le vaisseau pour qu'il nous y emmène. | Open Subtitles | ربما يمكنني استخدام إتصالٍ بديل لتقليد منارة التوجيه التابعة للأشفيني وخداع السفينة لتطير الى القمر بمفردها |
Ça pourrait être des agents dormeurs programmé pour imiter les humains jusqu'à leur activation. | Open Subtitles | ..قد يكونوا عملاء خامدون برمجوا لتقليد البشر بشكل مثالي حتي ان يتم التنشيط |
Il ne peut pas souscrire à la suppression de ce qu'est une description objective d'une tradition centenaire. | UN | وهو لا يستطيع الموافقة على حذف وصف موضوعي لتقليد عريق. |
Aucune valeur des grandes religions du monde et aucune interprétation correcte de la tradition ou de la culture ne peuvent justifier l'oppression des femmes. | UN | وما من قيمة من قيم اﻷديان العالمية العظمى، وما من تفسير ملائم لتقليد أو ثقافة يمكن أن يبرر قمع المرأة. |
Fidèle à une tradition abolitionniste, la France privilégiait jusqu'alors la répression de l'exploitation de la prostitution par les proxénètes. | UN | وفرنسا الوفية لتقليد إلغاء الرق فضلت حتى ذلك الوقت قمع استغلال القوادين للدعارة. |
Nous sommes réunis aujourd'hui à la faveur d'une tradition qui remonte à 1977, pour observer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | نجتمع اليوم هنا، اتباعا لتقليد يعود إلى عام 1977، للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Cette mention serait l'expression d'une tradition religieuse et répondrait aux demandes faites par l'Église orthodoxe grecque. | UN | فذكر الدين تكريس لتقليد ديني ويستجيب لطلب الكنيسة اﻷرثوذكسية اليونانية. |
Des aliments pour l'espace sont fabriqués selon une tradition établie depuis longtemps. | UN | وكذلك يجري انتاج أغذية فضائية تبعا لتقليد راسخ منذ زمن . |
Faisons une dernière tradition de Thanksgiving avant d'aller au lit. | Open Subtitles | لديّ،اه.. لديّ فكرة لتقليد آخر لعيد الشُكر |
Tu es un bon garçon, mais mon avenir se décidera dans la tradition classique des drames grecs, Deus Ex Machina. | Open Subtitles | أنت طفل طيب لكن سيتحدد مصيري وفقا لتقليد كلاسيكي للدراما اليونانية، المدد الغيبي |
Et maintenant lançons une tradition que j'espère annuelle, l'éclatement de ballons. Quoi ? | Open Subtitles | و الأن فلنقم جميعاً بتفجير البالونات بما آمل أن يتحول لتقليد سنوي |
Je suis ici pour inaugurer le 1er jour de la nouvelle tradition de notre établissement, la "semaine verte". | Open Subtitles | أنا هنا لأعلن عن أول يوم لتقليد جديد في جامعتنا يدعى الأسبوع الأخضر |
On a arrêté pendant la dépression et c'est devenu une tradition que j'observe chaque année. | Open Subtitles | بدأت في فترة الكساد،والتطبيق العملي، ثم. انتقلوا لتقليد رائع أتطلع إليه كل سنة. |
Pour notre part, et malgré les limites que nous connaissons aujourd'hui, nous sommes prêts à fournir toute l'aide possible, nous fondant en cela sur la tradition et l'expérience de Cuba en matière de soutien aux peuples frères d'Afrique. | UN | وفي حالتنا الخاصة، وعلى الرغم من القيود التي نواجهها حاليا، فإننا على استعداد لتقديم كل ما بوسعنا من دعم احتراما لتقليد كوبا وخبرتها في مساعدة الشعوب الشقيقة في افريقيا. |
Il est possible que les récepteurs électriques de son cerveau aient intercepté les signaux du camion et reprogrammé ses capteurs pour imiter le comportement transmis à l'écran. | Open Subtitles | نظريا, من المحتمل أن خلايا الشحنات الكهربائية داخل عقل سكيبر التقطت ترددات من شاحنة الأخبار وقامت ببرمجتها أجهزة الاستشعار لديه لتقليد أنماط السلوك |
Parfois un insecte va évoluer pour imiter son prédateur. | Open Subtitles | احياناً حشرة ستتطور لتقليد مفترسه. |
C'est trafiqué pour imiter et améliorer le champ électrique que le corps de Barry génère. | Open Subtitles | إنه مجهز لتقليد وتعزيز (الحقل الكهربي الذي يولده (باري |
coloré pour imiter l'herbe bleue du Kentucky. | Open Subtitles | صبغ لتقليد عشب "كنتاكي" الأزرق |