"لتقليد" - Translation from Arabic to French

    • tradition
        
    • pour imiter
        
    C'est bon à savoir, parce que les Belles seront très occupées à préparer une nouvelle tradition. Open Subtitles حسناً من الجيد سماع ذلك لأن الحسناوات سيكونن مشغولات جداً للتحظير لتقليد جديد
    C'est une bonne tradition de se servir de l'échange général de vues pour rappeler les événements les plus importants ayant marqué les activités spatiales au cours de l'année écoulée. UN إنه لتقليد طيب أن يستخدم التبادل العام لﻵراء للتذكير بأهم اﻷحداث التي جرت في مجال اﻷنشطة الفضائية في العام المنصرم.
    L'essence même de la tradition était son caractère évolutif: ce qui était considéré comme traditionnel était constamment contesté et redéfini. UN فالطابع المتأصل لتقليد من التقاليد هو أنه يتطور: فما يعتبر تقليدياً يُعترض عليه ويُعاد تعريفه باستمرار.
    Je peux peut-être utiliser le communicateur pour imiter le signal de rentrée et duper le vaisseau pour qu'il nous y emmène. Open Subtitles ربما يمكنني استخدام إتصالٍ بديل لتقليد منارة التوجيه التابعة للأشفيني وخداع السفينة لتطير الى القمر بمفردها
    Ça pourrait être des agents dormeurs programmé pour imiter les humains jusqu'à leur activation. Open Subtitles ..قد يكونوا عملاء خامدون برمجوا لتقليد البشر بشكل مثالي حتي ان يتم التنشيط
    Il ne peut pas souscrire à la suppression de ce qu'est une description objective d'une tradition centenaire. UN وهو لا يستطيع الموافقة على حذف وصف موضوعي لتقليد عريق.
    Aucune valeur des grandes religions du monde et aucune interprétation correcte de la tradition ou de la culture ne peuvent justifier l'oppression des femmes. UN وما من قيمة من قيم اﻷديان العالمية العظمى، وما من تفسير ملائم لتقليد أو ثقافة يمكن أن يبرر قمع المرأة.
    Fidèle à une tradition abolitionniste, la France privilégiait jusqu'alors la répression de l'exploitation de la prostitution par les proxénètes. UN وفرنسا الوفية لتقليد إلغاء الرق فضلت حتى ذلك الوقت قمع استغلال القوادين للدعارة.
    Nous sommes réunis aujourd'hui à la faveur d'une tradition qui remonte à 1977, pour observer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN نجتمع اليوم هنا، اتباعا لتقليد يعود إلى عام 1977، للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Cette mention serait l'expression d'une tradition religieuse et répondrait aux demandes faites par l'Église orthodoxe grecque. UN فذكر الدين تكريس لتقليد ديني ويستجيب لطلب الكنيسة اﻷرثوذكسية اليونانية.
    Des aliments pour l'espace sont fabriqués selon une tradition établie depuis longtemps. UN وكذلك يجري انتاج أغذية فضائية تبعا لتقليد راسخ منذ زمن .
    Faisons une dernière tradition de Thanksgiving avant d'aller au lit. Open Subtitles لديّ،اه.. لديّ فكرة لتقليد آخر لعيد الشُكر
    Tu es un bon garçon, mais mon avenir se décidera dans la tradition classique des drames grecs, Deus Ex Machina. Open Subtitles أنت طفل طيب لكن سيتحدد مصيري وفقا لتقليد كلاسيكي للدراما اليونانية، المدد الغيبي
    Et maintenant lançons une tradition que j'espère annuelle, l'éclatement de ballons. Quoi ? Open Subtitles و الأن فلنقم جميعاً بتفجير البالونات بما آمل أن يتحول لتقليد سنوي
    Je suis ici pour inaugurer le 1er jour de la nouvelle tradition de notre établissement, la "semaine verte". Open Subtitles أنا هنا لأعلن عن أول يوم لتقليد جديد في جامعتنا يدعى الأسبوع الأخضر
    On a arrêté pendant la dépression et c'est devenu une tradition que j'observe chaque année. Open Subtitles بدأت في فترة الكساد،والتطبيق العملي، ثم. انتقلوا لتقليد رائع أتطلع إليه كل سنة.
    Pour notre part, et malgré les limites que nous connaissons aujourd'hui, nous sommes prêts à fournir toute l'aide possible, nous fondant en cela sur la tradition et l'expérience de Cuba en matière de soutien aux peuples frères d'Afrique. UN وفي حالتنا الخاصة، وعلى الرغم من القيود التي نواجهها حاليا، فإننا على استعداد لتقديم كل ما بوسعنا من دعم احتراما لتقليد كوبا وخبرتها في مساعدة الشعوب الشقيقة في افريقيا.
    Il est possible que les récepteurs électriques de son cerveau aient intercepté les signaux du camion et reprogrammé ses capteurs pour imiter le comportement transmis à l'écran. Open Subtitles نظريا, من المحتمل أن خلايا الشحنات الكهربائية داخل عقل سكيبر التقطت ترددات من شاحنة الأخبار وقامت ببرمجتها أجهزة الاستشعار لديه لتقليد أنماط السلوك
    Parfois un insecte va évoluer pour imiter son prédateur. Open Subtitles احياناً حشرة ستتطور لتقليد مفترسه.
    C'est trafiqué pour imiter et améliorer le champ électrique que le corps de Barry génère. Open Subtitles إنه مجهز لتقليد وتعزيز (الحقل الكهربي الذي يولده (باري
    coloré pour imiter l'herbe bleue du Kentucky. Open Subtitles صبغ لتقليد عشب "كنتاكي" الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more