"لتقييم نوعية" - Translation from Arabic to French

    • pour évaluer la qualité
        
    • d'évaluation de la qualité
        
    • permettant d'évaluer la qualité
        
    • permettant d'apprécier la qualité
        
    • pour l'évaluation de la qualité
        
    • évaluer la qualité de
        
    On avait constaté l'absence de cadre général, et la nécessité d'en établir un, pour évaluer la qualité de l'éducation. UN كما تم الاعتراف بغياب إطار شامل لتقييم نوعية التعليم وبالحاجة إلى وضعه.
    ● Une attention accrue sera portée aux méthodes utilisées pour évaluer la qualité des services d'appui aux victimes. UN :: سيولى مزيد من الاهتمام للوسائل المستخدمة لتقييم نوعية خدمات دعم الضحايا.
    Il a été constaté que, dans de nombreux cas, un jugement autorisé s'avère nécessaire pour évaluer la qualité des données et des estimations des pays. UN ولوحظ أن الخبرة ستكون لازمة في حالات كثيرة لتقييم نوعية بيانات البلدان وتقديراتها.
    Un cadre d'évaluation de la qualité des données de l'ONUDI a été publié et diffusé aux utilisateurs des données. UN وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين.
    La procédure d'évaluation de la qualité des programmes de formation professionnelle a été renforcée. UN كما تم النهوض بالإجراء المتبع لتقييم نوعية التدريب المهني.
    Il n'y a également pas de système permettant d'évaluer la qualité des mesures prises pour faire obstacle à des décisions discutables ou incorrectement motivées. UN كما أنه ليس هناك أي نظام لتقييم نوعية القرارات المتخذة للتحرز من ضعف عملية صنع القرار أو استنادها إلى دوافع غير سليمة.
    Plus concrètement, plusieurs délégations ont demandé : a) si le FNUAP avait mis au point des indicateurs permettant d'apprécier la qualité des soins de santé génésique; et b) jusqu'à quel point le Fonds avait été à même d'intégrer la notion de soins de santé génésique à son action concrète. UN وعلى اﻷخص، استفسرت عدة وفود: )أ( عما اذا كان الصندوق قد وضع مؤشرات لتقييم نوعية الرعاية الصحية الانجابية، و)ب( عن مدى تمكن الصندوق من وضع مفهوم الرعاية الصحية الانجابية موضع التنفيذ.
    b) A prié le Comité d'élaborer une approche commune pour l'évaluation de la qualité des données; UN (ب) طلبت من تلك اللجنة العمل من أجل إيجاد نهج موحَّد لتقييم نوعية البيانات؛
    On a constaté un réel besoin de meilleurs outils de suivi et d'évaluation, notamment pour évaluer la qualité et l'incidence de la formation ainsi que de la prise en compte des sexospécificités. UN وكانت هناك حاجة محسوسة لأدوات رصد وتقييم أفضل، وخصوصاً لتقييم نوعية التدريب وأثره فضلاً عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le FNUAP reconnaît la nécessité d'inclure des critères qualitatifs et quantitatifs pour évaluer la qualité et le rapport coût-efficacité de l'appui fourni dans le cadre des accords sur les services communs. UN ويعترف الصندوق بضرورة إدراج معايير كيفية وكمية لتقييم نوعية الدعم المقدم في إطار اتفاقات الخدمات المشتركة وكفاءتها من حيث التكلفة.
    Toutefois, la CEPALC devrait élaborer une méthode pour évaluer la qualité des produits des programmes et un manuel d'évaluation pour les projets extrabudgétaires. UN لكنه ينبغي على اللجنة الاقتصادية أن تضع منهجية لتقييم نوعية نواتج البرامج ودليلا لتقييم المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Bien que de nombreux pays de la région progressent du stade de la planification à celui de la mise en oeuvre, peu de mécanismes ont été créés pour évaluer la qualité ou l'impact des résultats des politiques et des programmes. UN وفي حين يتخطى كثير من بلدان المنطقة مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ، لم يجر إنشاء إلا القليل من الآليات لتقييم نوعية أو آثار نتائج السياسات والبرامج.
    :: Le Schéma d'évaluation de la qualité des données du FMI, basé sur le Système général de diffusion des données, est un outil de référence intégré et adaptable pour évaluer la qualité des données servant au choix des politiques macroéconomiques et sociales; UN :: إطار تقييم نوعية البيانات، الخاص بصندوق النقد الدولي، والذي يستند إلى النظام العام لنشر البيانات، يعتبر إطارا متكاملا ومرنا لتقييم نوعية البيانات المستخدمة في رسم سياسة الاقتصاد الكلي والسياسة الاجتماعية.
    Les projections macroéconomiques qui servent à établir les indicateurs de viabilité de la dette ne sont pas toujours exactes, et la méthode utilisée pour évaluer la qualité des politiques et de l'environnement institutionnel et les incidences de cet environnement sur la viabilité de la dette n'est pas toujours parfaite. UN فالإسقاطات الخاصة بالاقتصاد الكلي التي تحدد على أساسها مؤشرات القدرة على تحمُّل الديون قد لا تكون دقيقة دائما، والمنهجية المستخدمة لتقييم نوعية البيئة السياسية والمؤسسية وأثر هذه البيئة على تحمُّل الدين قد لا تكون خالية من العيوب.
    Le Groupe a décidé de suivre les progrès réalisés par le Fonds monétaire international dans ses travaux sur la mise au point, en coopération avec la Division de statistique des Nations Unies, un cadre d'évaluation de la qualité des comptes nationaux. UN وقرر الفريق العامل رصد التقدم المحرز في العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي بالاشتراك مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، في وضع إطار لتقييم نوعية الحسابات القومية.
    Après que les formateurs ont enseigné le programme pendant un certain temps, le Centre organise un atelier d'évaluation de la qualité des méthodes pédagogiques au cours duquel il s'efforce d'aider à perfectionner ces méthodes. UN فبعد قيام المسؤولين عن التدريب بتطبيق المناهج الدراسية فترة معينة من الزمن، يعقد المركز حلقة عمل لتقييم نوعية منهجية التدريب ويقدم المركز خلال هذه العملية مساعدته لمواصلة تحسين المنهجية.
    Dans le cadre de l'accomplissement de la mission sociale de l'État, il est prévu de mener aux niveaux national et local des travaux d'évaluation de la qualité de l'assistance juridique gratuite dispensée par les avocats commis par l'État. UN وفي إطار إنجاز المهمة الاجتماعية المنوطة بالدولة، يتوقع القيام بأعمال على المستويين الوطني والمحلي لتقييم نوعية المساعدة القانونية المجانية التي يقدمها المحامون المكلفون من قبل الدولة.
    :: Environ 80 % des pays ou zones vont publier des rapports d'évaluation des recensements de façon à fournir aux utilisateurs des informations leur permettant d'évaluer la qualité des résultats des recensements effectués dans le cadre du cycle 2010. UN :: سينشر ما نسبته زهاء 80 في المائة من البلدان أو المناطق تقارير تقييم التعداد لتزويد المستعملين بالمعلومات لتقييم نوعية نتائج التعدادات بالنسبة لجولة التعدادات لعام 2010.
    De même, il n'y a pas de critères établis permettant d'évaluer la qualité des publications, la périodicité des publications phares, la réalisation d'activités d'évaluation collégiale ou la composition du lectorat. UN وبالمثل، لا توجد معايير محددة لتقييم نوعية المنشورات، وتوقيت إصدار المنشور الرائد، وتنفيذ عمليات استعراض الأقران، أو تكوين جماهير القراء.
    Plus concrètement, plusieurs délégations ont demandé : a) si le FNUAP avait mis au point des indicateurs permettant d'apprécier la qualité des soins de santé génésique; et b) jusqu'à quel point le Fonds avait été à même d'intégrer la notion de soins de santé génésique à son action concrète. UN وعلى اﻷخص، استفسرت عدة وفود: )أ( عما اذا كان الصندوق قد وضع مؤشرات لتقييم نوعية الرعاية الصحية الانجابية، و)ب( عن مدى تمكن الصندوق من وضع مفهوم الرعاية الصحية الانجابية موضع التنفيذ.
    Plus concrètement, plusieurs délégations ont demandé : a) si le FNUAP avait mis au point des indicateurs permettant d'apprécier la qualité des soins de santé génésique; et b) jusqu'à quel point le Fonds avait été à même d'intégrer la notion de soins de santé génésique à son action concrète. UN وعلى اﻷخص، استفسرت عدة وفود: )أ( عما اذا كان الصندوق قد وضع مؤشرات لتقييم نوعية الرعاية الصحية الانجابية، و)ب( عن مدى تمكن الصندوق من وضع مفهوم الرعاية الصحية الانجابية موضع التنفيذ.
    M. Golovinov (Fédération de Russie) fait observer que les vues des États Membres sont le principal critère pour l'évaluation de la qualité du travail du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN 80 - السيد هولوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن آراء الدول الأعضاء هي المعيار الأساسي لتقييم نوعية عمل إدارة شؤون الجمعية والمؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more