"لتكملة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • afin de compléter les ressources
        
    • pour compléter les ressources
        
    • à compléter les ressources
        
    • pour compléter les effectifs
        
    • qui viendront compléter les ressources
        
    • complément des
        
    De nombreux problèmes subsistent toutefois. L'orateur invite à un renforcement de la coopération et de l'aide internationales afin de compléter les ressources nationales dont les projets de développement sont lourdement tributaires. UN واستطرد قائلاً إن كثيراً من التحديات لا تزال في الأُفُق، ودعا إلى مزيد من التعاون والدعم الدوليين لتكملة الموارد المحلية التي تعتمد عليها مشاريع التنمية اعتماداً كبيراً.
    I.20 Une subvention d'un montant de 519 500 dollars est demandée pour le Bureau des Nations Unies à Bruxelles afin de compléter les ressources du Bureau, qui est actuellement administré par le PNUD. UN أولا - 20 يقترح تقديم منحة قدرها 500 519 دولار لمكتب الأمم المتحدة في بروكسل لتكملة الموارد الحالية للمكتب الذي يديره حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Comité consultatif note que durant l'exercice biennal 2010-2011, un montant de 57 millions de dollars au titre des fonds extrabudgétaires serait utilisé afin de compléter les ressources prévues au budget ordinaire pour financer les activités exécutées par le Bureau du Contrôleur et les activités de fond menées au titre du programme de travail. UN ثامنا - 14 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 57 مليون دولار ستستخدم، خلال فترة السنتين 2010-2011، لتكملة الموارد المخصصة في الميزانية العادية لأنشطة مكتب المراقب المالي والأنشطة الفنية التي تنفذ في إطار برنامج العمل.
    La Mission fait appel aux ressources et aux marchés régionaux pour compléter les ressources disponibles localement. UN وتستفيد البعثة من الأسواق الإقليمية والموارد اللازمة لتكملة الموارد المحلية المتاحة.
    28B.10 Il est prévu que, pendant l'exercice biennal 2010-2011, des ressources extrabudgétaires de 57 010 900 dollars, soit 58,1 % de l'ensemble des ressources nécessaires, serviront à compléter les ressources du budget ordinaire pour les activités menées par le Bureau du Contrôleur et les activités de fond inscrites au programme de travail. UN 28 باء-10 يقدر أن يتم خلال فترة السنتين 2010-2011 استخدام موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 900 010 57 دولار وتمثل 58.1 في المائة من إجمالي الاحتياجات من الموارد لتكملة الموارد المدرجة في الميزانية العادية للأنشطة التي يقوم بها مكتب المراقب المالي والأنشطة الفنية المضطلع بها في إطار برنامج العمل.
    Le Comité consultatif a signalé la tendance à demander des crédits au titre de consultants pour compléter les effectifs existants sans justification adéquate (voir par exemple le paragraphe IV.13 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-20032). UN 93 - وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى الاتجاه إلى طلب أموال خاصة بالمهام الاستشارية لتكملة الموارد القائمة المتعلقة بالموظفين دون تقديم تبريرات كافية (انظر مثلا الفقرة رابعا - 13 من تقريرها الأول عن ميزانية الفترة 2002-2003)(2).
    7. Engage le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud à redoubler d'efforts pour explorer et lancer d'autres initiatives innovantes de mobilisation des ressources, de manière à attirer des ressources supplémentaires, tant financières qu'en nature, qui viendront compléter les ressources ordinaires et les autres fonds de financement des activités impliquant une coopération Sud-Sud; UN 7 - يشجع الوحدة الخاصة للتعاون على تكثيف جهودها من أجل استكشاف واتخاذ مبادرات إضافية مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى المخصصة للأنشطة المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    S'agissant du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général, dans sa résolution 59/276, à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2005. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون، فإن الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/276، أذنت للأمين العام الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Dans sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pour la Sierra Leone pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2005. UN 32 - وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 59/276، للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون للفترة الموافقة للمدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    17. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2005, au titre des missions politiques spéciales visées au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005; UN 17 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 وحتى 30 حزيران/يونيه 2005 تحت بند البعثات السياسية الخاصة، في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    17. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2005, au titre des missions politiques spéciales visées au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005; UN 17 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 وحتى 30 حزيران/يونيه 2005 تحت بند البعثات السياسية الخاصة، في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    17. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2005, au titre des missions politiques spéciales visées au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 20042005 ; UN 17 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005، في إطار بند البعثات السياسية الخاصة من الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    Par sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a notamment autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2005. UN وأذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 59/276، في جملة أمور، بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Ensuite, dans sa résolution 59/276, l'Assemblée a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources dont le Tribunal spécial disposait pour la période du 1er janvier au 30 juin 2005. UN وفي وقت لاحق، أذنت الجمعية العامة في قرارها 59/276، للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Par sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a notamment autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 20 millions de dollars afin de compléter les ressources financières du Tribunal spécial pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2005. UN وأذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 59/276، في جملة أمور، بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Il est donc important d'associer investissement étranger direct et aide publique au développement pour compléter les ressources internes de ces pays. UN ولذلك، من الهام المزج بين الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية لتكملة الموارد المحلية لتلك البلدان.
    Le financement additionnel nécessaire pourrait provenir de la vente d'une partie des réserves d'or du FMI pour compléter les ressources actuelles. UN ويمكن توفير التمويل اﻹضافي اللازم عن طريق بيع جزء من احتياطيات الذهب الموجود لدى صندوق النقد الدولي لتكملة الموارد الحالية.
    Une des délégations a suggéré que l'UNICEF s'efforce d'obtenir des donateurs bilatéraux également des recettes extrabudgétaires pour compléter les ressources destinées aux activités de base et en étendre la portée. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي أيضاً لليونيسيف أن تعمل على الحصول على دخل خارج الميزانية من المانحين الثنائيين لتكملة الموارد الأساسية وتوسيع نطاق ما تستخدم فيه.
    Au paragraphe 23 de son rapport, le Secrétaire général a indiqué qu'il comptait présenter, à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale, un rapport sur l'utilisation du crédit supplémentaire de 11,2 millions de dollars destiné à compléter les ressources financières du Tribunal spécial. UN 2 - وأشار الأمين العام، في الفقرة 23 من تقريره، إلى أنه يعتزم تقديم تقرير عن استخدام المبلغ الإضافي الذي يصل إلى 11.2 مليون دولار المخصص لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif a signalé, au paragraphe IV.13 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2001-20022, la tendance à demander des crédits pour les services de consultants et des ressources au titre des autres dépenses de personnel pour compléter les effectifs, et ce sans justification suffisante. UN رابعا - 21 أشارت اللجنة الاستشارية، في الفقرة رابعا - 13 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2001-2002(2)، إلى الميل لطلب أموال وموارد للخبرة الاستشارية ضمن التكاليف الأخرى للموظفين لتكملة الموارد الموجودة المرصودة للوظائف دون تقديم مبررات كافية.
    7. Engage le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud à redoubler d'efforts pour explorer et lancer d'autres initiatives innovantes de mobilisation des ressources, de manière à attirer des ressources supplémentaires, tant financières qu'en nature, qui viendront compléter les ressources ordinaires et les autres fonds de financement des activités impliquant une coopération Sud-Sud; UN 7 - يشجع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تكثيف جهودها من أجل استكشاف واتخاذ مبادرات إضافية مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى المخصصة للأنشطة المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    L'application intégrale et rapide du Programme d'action exige un apport substantiel de ressources extérieures en complément des ressources mobilisées sur le plan interne ainsi que la prise en compte, sur un pied d'égalité, de toutes les recommandations qui y figurent. UN وأكد أن التنفيذ التام والسريع لبرنامج العمل يتوقف على توفير موارد هامة من مصادر خارجية لتكملة الموارد المعبأة محليا، وكذلك على النظر في جميع التوصيات الواردة في برنامج العمل ومعالجتها على أساس المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more