"لتكنولوجيا المناخ" - Translation from Arabic to French

    • des technologies climatiques
        
    • pour les technologies climatiques
        
    • de technologie en matière de climat
        
    • de technologie climatique
        
    • aux technologies climatiques
        
    • pour la technologie climatique
        
    • technologies relatives aux changements climatiques
        
    • l'ITC
        
    • technologies du climat
        
    • de technologies climatiques
        
    Prenant note de la création du Comité exécutif de la technologie ainsi que de celle du Centre et du Réseau des technologies climatiques prévues dans la décision 1/CP.16, et de leurs fonctions respectives, UN وإذ يلاحظ إنشاء لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، ومركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ بموجب المقرر 1/م أ-16، ومهام كل منهما،
    d) De mettre en place un Réseau des technologies climatiques et d'en faciliter le fonctionnement aux fins suivantes: UN (د) إقامة وتيسير شبكة لتكنولوجيا المناخ بهدف تحقيق ما يلي:
    d) De mettre en place un réseau des technologies climatiques aux fins suivantes: UN (د) إقامة شبكة لتكنولوجيا المناخ بهدف تحقيق ما يلي:
    d) Le Fonds multilatéral pour les technologies climatiques à l'appui de la mise en œuvre du mécanisme pour la technologie; UN (د) صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ لدعم تنفيذ آلية التكنولوجيا؛
    c) Orienter et superviser les versements prélevés sur un fonds multilatéral de technologie en matière de climat; UN (ج) توجيه الإنفاق من الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ والإشراف عليه؛
    d) De mettre en place un réseau des technologies climatiques et d'en faciliter le fonctionnement aux fins suivantes: UN (د) إقامة وتيسير شبكة لتكنولوجيا المناخ بهدف تحقيق ما يلي:
    b) Un centre et un réseau des technologies climatiques (CRTC) chargés d'assumer les fonctions décrites au paragraphe 123 de ladite décision. UN (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ للاضطلاع بالمهام الواردة في الفقرة 123 من المقرر 1/م أ-16.
    Considérant que la Conférence des Parties, dans la décision 1/CP.16, a établi un mécanisme technologique composé d'un Comité exécutif de la technologie ainsi que d'un Centre et d'un Réseau des technologies climatiques ( < < le CRTC > > ), UN حيث إن مؤتمر الأطراف أنشأ، بموجب مقرره 1/م أ-16 آلية للتكنولوجيا تتألف من لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ (يشار إليهما فيما يلي ب " المركز والشبكة " )،
    85. Rappel: Dans sa décision 1/CP.16 adoptée à sa seizième session, la Conférence des Parties a décidé d'établir un mécanisme technologique, composé d'un comité exécutif de la technologie (CET) et d'un centre et d'un réseau des technologies climatiques (CRTC). UN 85- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن ينشئ آلية معنية بالتكنولوجيا تضم لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا ومركزاً وشبكة لتكنولوجيا المناخ().
    29. Rappel: Dans la décision 1/CP.16 qu'elle a adoptée à sa seizième session, la Conférence des Parties a décidé d'établir un mécanisme technologique, composé du Comité exécutif de la technologie (CET) ainsi que du Centre et du Réseau des technologies climatiques (CRTC). UN 29- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، بموجب المقرر 1/م أ-16، أن ينشئ آلية معنية بالتكنولوجيا تضم لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا ومركزاً وشبكة لتكنولوجيا المناخ().
    b) Un centre et un réseau des technologies climatiques pour soutenir et accélérer la diffusion de technologies écologiquement rationnelles en matière d'atténuation et d'adaptation parmi les pays en développement parties par l'octroi d'une assistance technique et d'une formation; UN (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع تعميم تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب؛
    Dans sa décision 1/CP.16, la Conférence des Parties a établi un mécanisme technologique, composé d'un comité exécutif de la technologie (CET) et d'un centre et d'un réseau des technologies climatiques (CRTC), pour faciliter l'application d'une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies. UN 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16() إنشاء آلية معنية بالتكنولوجيا تتألف من لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا (اللجنة التنفيذية) ومركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ (المركز والشبكة)، لتيسير تنفيذ العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Considérant que la Conférence des Parties, dans sa décision 1/CP.16, a établi un mécanisme technologique composé d'un Comité exécutif de la technologie ainsi que d'un Centre et d'un Réseau des technologies climatiques ( < < le CRTC > > ), UN حيث إن مؤتمر الأطراف أنشأ، بموجب مقرره 1/م أ-16 آلية للتكنولوجيا تتألف من لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا (يشار إليها فيما يلي ب " اللجنة التنفيذية " ) ومركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ التي يشار إليهما فيما يلي ب( " المركز والشبكة " )،
    c) Orienter et superviser les décaissements d'un fonds multilatéral pour les technologies climatiques; UN (ج) توجيه الإنفاق من الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ والإشراف عليه؛
    h) Mettre en place un réseau pour les technologies climatiques aux fins suivantes: UN (ح) إقامة شبكة لتكنولوجيا المناخ بهدف تحقيق ما يلي:
    d) De mettre en place un réseau pour les technologies climatiques aux fins suivantes: UN (د) إقامة شبكة لتكنولوجيا المناخ بهدف تحقيق ما يلي:
    Un fonds multilatéral de technologie en matière de climat {pour appuyer la mise en œuvre du mécanisme pour la technologie} pour fournir des ressources financières pour la technologie sous forme de dons ou à des conditions de faveur. UN الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ() {لدعم إنشاء آلية التكنولوجيا} من أجل توفير الموارد المالية المتصلة بالتكنولوجيا في شكل منح أو بشروط ميسرة.
    2. Un réseau de technologie climatique bénéficiant d'une dotation et du soutien d'experts et de praticiens de la technologie chargé d'assumer les fonctions suivantes pour un pays particulier: UN 2- شبكة لتكنولوجيا المناخ مشكَّلة ومدعّمة من خبراء وممارِسي التكنولوجيا تضطلع بالوظائف التالية على أساس قطري:
    iv) Les expériences passées des institutions financières internationales montrent que les principaux éléments qui conditionnent l'aboutissement des propositions relatives aux technologies climatiques sont leur viabilité économique, environnementale et sociale; une capacité prouvée à obtenir des résultats; la possibilité d'être reproduite et transposée à plus large échelle; et la participation des parties prenantes; UN تشير التجارب السابقة للمؤسسات المالية الدولية إلى أن العناصر الرئيسية للمقترحات الناجحة لتكنولوجيا المناخ هي مدى تماسكها من الناحية الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، وقدرتها المثبتة على تحقيق الأثر المنشود، ونطاق مشاركة أصحاب المصلحة، وقابليتها للنسخ والتطوير؛
    iii) Un fonds multilatéral pour la technologie climatique faisant partie intégrante de l'architecture financière renforcée de la Convention. UN `3` إنشاء صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ يُنشأ كجزء من الهيكل المالي المعزَّز للاتفاقية.
    6. Fourniture d'un appui technique au centre pour les technologies relatives aux changements climatiques créé au titre de la Convention-cadre sur les changements climatiques; la conclusion de partenariats et la mise en place de réseaux de parties prenantes sont facilitées pour encourager et stimuler la mise au point et le transfert de technologies relatives aux changements climatiques UN 6 - الدعم التقني المقدم لمراكز لتكنولوجيا المناخ الذي أنشئ بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والشركاء وشبكات أصحاب المصلحة التي تم تيسرها لتحفيز وتشجيع وضع ونقل التكنولوجيات المناخية
    Cette coopération a beaucoup contribué au processus consultatif : grâce au réseau et aux moyens régionaux dont dispose l'ITC, les séminaires industriels ont permis d'obtenir un apport très diversifié du secteur privé de ces régions. UN وبوجه خاص، ساعدت هاتان الحلقتان الدراسيتان، بفضل الشبكة الإقليمية للمبادرة المتعلقة لتكنولوجيا المناخ وما تتمتع به من قدرات، على الحصول على طائفة واسعة من المدخلات من القطاع الخاص في هاتين المنطقتين.
    Les membres du Comité et des groupes de travail seront désignés par la Conférence des Parties.] [Il est établi un Fonds multilatéral pour les technologies du climat qui pourvoira aux besoins financiers liés à la technologie définis par l'Organe exécutif sous la direction de la Conférence des Parties.]] UN يتولى مؤتمر الأطراف تحديد أعضاء اللجنة والأفرقة] ينشأ صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ يوفر المتطلبات المالية ذات الصلة بالتكنولوجيا على نحو ما حدده الجهاز التنفيذي بإيعاز من مؤتمر الأطراف.
    4. Les pays d'Europe orientale disposent de capacités institutionnelles importantes pour évaluer leurs besoins technologiques et mettre en oeuvre des stratégies en matière de technologies climatiques. UN 4- تتمتع بلدان أوروبا الشرقية بقدرات مؤسسية كبيرة على تقييم احتياجاتها من التكنولوجيا وتنفيذ استراتيجيات لتكنولوجيا المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more