"لتلك الاستراتيجيات" - Translation from Arabic to French

    • à ces stratégies
        
    Le PNUD et les coordonnateurs résidents de son système ont commencé en 1996 à aider les pays à mettre au point des stratégies globales de lutte contre la pauvreté et à promouvoir l'appui coordonné des Nations Unies à ces stratégies. UN وشرع البرنامج اﻹنمائي والمنسقون المقيمون الذين يدعمهم في عام ١٩٩٦ في مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الفقر وفي العمل على توفير الدعم المنسق من جانب اﻷمم المتحدة لتلك الاستراتيجيات.
    Le PNUD et les coordonnateurs résidents de son système ont commencé en 1996 à aider les pays à mettre au point des stratégies globales de lutte contre la pauvreté et à promouvoir l'appui coordonné des Nations Unies à ces stratégies. UN وشرع البرنامج اﻹنمائي والمنسقون المقيمون الذين يدعمهم في عام ١٩٩٦ في مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الفقر وفي العمل على توفير الدعم المنسق من جانب اﻷمم المتحدة لتلك الاستراتيجيات.
    Le consentement préalable, libre et éclairé, ainsi que le droit à l'autodétermination des communautés et des peuples autochtones, doit être considéré comme un préalable indispensable à ces stratégies et projets. UN ويجب أن تُعتبر الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلاً عن حق المجتمعات المحلية والسكان الأصليين في تقرير مصيرهم، شرطاً أساسياً مسبقاً لتلك الاستراتيجيات والمشاريع.
    Le consentement préalable, donné librement et en toute connaissance de cause, ainsi que le droit à l'autodétermination des communautés et des peuples autochtones doivent être considérés comme un préalable indispensable à ces stratégies et projets. UN ويجب أن تـُـعتبر الموافقة الحرة المسبقة المستنيـرة، فضلا عن حق المجتمعات والشعوب الأصلية في تقرير مصيرهم، شرطـا أساسيا مسبقا لتلك الاستراتيجيات والمشاريع.
    36 % des 77 % des Parties ayant élaboré des stratégies qui sont mentionnées aux paragraphes 20 et 21 ci-dessus ont indiqué qu'elles avaient, grâce à ces stratégies, identifié des stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'annexe A ou à l'annexe B, ou contenant ces substances. UN ومن بين نسبة الـ 77 في المائة من الأطراف التي أبلغت أنها طورت الاستراتيجيات المذكورة في الفقرتين 21 و22 أعلاه، أشار 36 في المائة منها إلى أنها عينت سيتجه لتلك الاستراتيجيات نوع المخزونات التي تتكون من مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو تشتمل عليها.
    Les coûts humains et financiers de la prévention sont bien plus bas que les dépenses liées aux soins et aux traitements, et si des stratégies efficaces peuvent empêcher plus de 50 % des nouveaux cas d'infection prévus pour la prochaine décennie, il est clair que nous devons accorder une place prioritaire à ces stratégies. UN وبطبيعة الحال، فإن التكاليف المالية والبشرية للوقاية أقل بكثير من التكاليف ذات الصلة بالرعاية والعلاج، وإذا أريد للاستراتيجيات الفعالة أن تمنع أكثر من 50 في المائة من حالات العدوى المسقطة الجديدة خلال العقد المقبل، يتعين علينا أن نولي أولوية عليا لتلك الاستراتيجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more