"لتلك الدورة" - Translation from Arabic to French

    • de cette session
        
    • pour cette session
        
    • de la session
        
    • de ladite session
        
    • pour la session
        
    • cette session et
        
    • pour ladite session
        
    • une session
        
    • un président
        
    • cette question
        
    • à cette session
        
    Je remercie également le Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, qui a dirigé avec une grande compétence les travaux de cette session. UN كما أشكر رئيس الدورة الرابعة والستين لقيادته الممتازة لتلك الدورة.
    Nous réaffirmons la validité et la pertinence des dispositions du Document final de cette session extraordinaire. UN ونؤكد من جديد أهمية وصلاحية أحكام الوثيقة الختامية لتلك الدورة الاستثنائية.
    Certains ont recommandé de mener de vastes consultations en préparation de cette session. UN وأوصى بعض المتكلمين بعقد مشاورات مستفيضة تحضيرا لتلك الدورة الأولى.
    Elle a félicité le Secrétariat pour les documents de travail et le rapport qu'il avait établis pour cette session. UN وأثنت اللجنة على الأمانة لإعدادها ورقات عمل وتقريرا لتلك الدورة.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail attendue le justifiait. UN وطـُلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية اختصار مدة الدورة بأسبوع واحد إذا كان حجم العمل المتوقّع لتلك الدورة يسوّغ ذلك.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de cette question à sa soixante et unième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية والستين، وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة.
    Le Chili a eu l'honneur de présider le Comité préparatoire de cette session extraordinaire. UN وقد حظيت شيلي بشرف رئاسة اللجنة التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية.
    À cet égard, j'informe les membres que la transcription non éditée de cette séance de la Première Commission a été transmise par le secrétariat de la Commission après la fin des travaux de cette session de la Première Commission. UN وفي هذا الصدد أود أن أعلم اﻷعضاء بأن التسجيل المدون بدون تحرير لذلك الاجتماع المذكور للجنة اﻷولى قد أحيل إلى أمانة اللجنة بعد أن كانت اللجنة اﻷولى قد اختتمت أعمالها لتلك الدورة.
    En vertu de cette décision, l'Assemblée générale déciderait de reprendre l'examen des aspects juridiques des relations économiques internationales à sa cinquante et unième session et d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN وبموجب هذا المقرر، تقرر الجمعية العامة أن تستأنف، في دورتها الحادية والخمسين، النظر في الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية الدولية، وأن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    Au paragraphe 3 de ce rapport, la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation recommande à l'Assemblée générale de reporter à sa quarante-neuvième session l'examen de cette question et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN في الفقرة ٣ من ذاك التقرير، أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بأن ترجئ الجمعية العامة النظر في هذا البند الى دورتها التاسعة واﻷربعيــــن وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    C'est pourquoi sa délégation appuie résolument la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2001 sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants, et participera activement aux préparatifs et aux travaux de cette session. UN لذلك فإن وفدها يؤيد تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وسيشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية وفي أعمالها.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale de reporter l’examen de ce point à sa cinquante-quatrième session et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de cette session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    L’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 48 tendant à ce que l’examen du point 92 soit reporté à la cinquante-quatrième session et que le point soit inscrit à l’ordre du jour de cette session. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ بإرجــاء النظر في البند ٩٢ إلى الدورة الرابعة والخمسين وبإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    L’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 49 tendant à ce que l’examen du point 93 soit reporté à la cinquante-quatrième session et que le point soit inscrit à l’ordre du jour de cette session. UN ووافقــت الجمعيــة العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٩ بإرجاء النظر فــي البنــد ٩٣ إلى الدورة الرابعة والخمسين وبإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    L’Assemblée générale décide de reporter l’examen du point de l’ordre du jour intitulé “Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain” à sa cinquante-quatrième session et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de cette session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند من جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريك اللاتينية إلى دورتها الرابعة والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    3. Prie le secrétariat de distribuer dans toutes les langues officielles, trois mois au moins avant la quatrième session de la Conférence des Parties, un ordre du jour provisoire annoté et la documentation voulue pour cette session, compte tenu des décisions visées au paragraphe 1 cidessus. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تُعمم بكافة اللغات الرسمية وقبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بثلاثة أشهر على الأقل جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً والوثائق المناسبة لتلك الدورة لتوضيح المقررات المتضمنة في الفقرة 1 أعلاه. 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Une fois que le projet de résolution sur cette question sera adopté, nous devrons nous employer à préparer un ordre du jour approprié pour cette session extraordinaire en y incorporant les idées concrètes qui ont été avancées au Conseil économique et social et à l'Assemblée. UN وفور اعتماد مشروع القــرار بشــأن هذه القضية، سيتعين علينا القيام بمهمة إعداد جدول اﻷعمال اللازم لتلك الدورة الاستثنائية الذي يضم اﻷفكار المحددة التي طرحت في المجلس الاقتصـادي والاجتماعي وفي هذه الجمعية.
    7. Prie le secrétariat de distribuer dans toutes les langues officielles, six semaines au moins avant la septième session du Comité, la documentation voulue pour cette session. UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تعمم، قبل انعقاد الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بستة أسابيع على الأقل، الوثائق الملائمة لتلك الدورة بجميع اللغات الرسمية.
    Il est bon de rappeler ici que le Document final de la session extraordinaire soulignait que le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace constitue l'objectif final des efforts multilatéraux de désarmement. UN وجدير بالذكر هنا أن الوثيقة الختامية لتلك الدورة شددت على أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة إنما يشكل الهدف النهائي لجهود نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Le Bureau lui transmettrait en outre l'ordre du jour provisoire de la session. UN وسيحيل المكتب أيضا جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة إلى أمانة الفريق المختص برصد الأرض.
    Il a également fait observer que, si le Protocole était ratifié par le nombre requis de pays d'ici à l'ouverture de la deuxième session de la Conférence des Parties, l'examen des questions touchant à l'application de ses dispositions serait inscrit à l'ordre du jour provisoire et dans la proposition d'organisation des travaux de ladite session. UN كما لاحظ أنه إذا حصل بروتوكول الأسلحة النارية على عدد التصديقات اللازم قبل الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، فسوف يدرج النظر في مسائل تتعلق بتنفيذ أحكامه في جدول الأعمال المؤقت وتنظيم العمل المقترح لتلك الدورة.
    Premièrement, l'article 28 du Règlement intérieur dispose que, sur la base de son ordre du jour, la Conférence établit au début de la session annuelle son programme de travail, qui comprend un calendrier de ses activités pour la session considérée. UN أولاً، تنص المادة 28 من النظام الداخلي على أن على المؤتمر، استناداً إلى جدول أعماله وفي بداية دورته السنوية، أن يضع برنامج عمله الذي يجب أن يشتمل على جدول زمني لأنشطته لتلك الدورة.
    Le Vice-Président réitère l’appel du Président demandant aux États Membres d’arriver à une consensus le plus tôt possible en ce qui concerne la date d’ouverture de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, les dates du débat général de cette session et les dates de la session extraordinaire de deux jours consacrée aux petits États insulaires en développement. UN كرر نائب الرئيس تأكيد النداء الموجه من الرئيس إلى الدول اﻷعضاء بالتوصل إلى توافق في اﻵراء في أقرب وقت ممكن بشأن موعد افتتاح الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، ومواعيد المناقشة العامة لتلك الدورة وموعد انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي تستمر لمدة يومين.
    J'informe également les membres que, le 27 août 2010, S. E. M. Chitsaka Chipaziwa (Zimbabwe) et S. E. M. Michel Tommo Monthe (Cameroun) ont respectivement été élus Présidents de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et de la Troisième Commission de l'Assemblée générale pour sa soixante-cinquième session et qu'ils sont, en conséquence, membres du Bureau pour ladite session. UN وأود أن أبلغ الأعضاء الآن أنه في يوم 27 آب/أغسطس 2010، انتخب صاحب السعادة تشيتساكا تشيبازيوا (زمبابوي)، وصاحب السعادة ميشيل تومو مونثي (الكاميرون)، على التوالي، رئيسين للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، واللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وبالتالي فهما عضوان في مكتب الجمعية لتلك الدورة.
    Ainsi, les États Membres pourraient se concentrer sur les questions qu'ils jugent particulièrement importantes pour une session donnée de l'Assemblée générale. UN وبهذا الأسلوب، تستطيع الدول الأعضاء أن تركز على الأنشطة التي تُعتبر ذات أهمية خاصة لتلك الدورة من دورات الجمعية العامة.
    Conformément à la résolution 2003/31 du Conseil économique et social et à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques, la Commission est invitée à ouvrir, à l'issue de la reprise de sa vingt-deuxième session, le 13 décembre 2013, sa vingt-troisième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur pour cette session. UN وعملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31 والمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية، تُدعى اللجنة إلى القيام، في نهاية دورتها الثانية والعشرين المستأنفة، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، بافتتاح دورتها الثالثة والعشرين لغرض وحيد هو انتخاب رئيس وثلاثة نوّاب للرئيس ومقرِّر لتلك الدورة.
    Décidé d'examiner les programmes de pays du FNUAP à la deuxième session ordinaire de 1997, sur la base de la procédure d'approbation tacite, à cette session uniquement, sans préjuger de l'issue des débats sur la décision 96/13 à la session annuelle de 1997; UN وافق على النظر في البرامج القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١، على أساس عدم الاعتراض، بالنسبة لتلك الدورة فقط، دون الحكم مسبقا على نتائج المناقشات المتعلقة بالمقرر ٦٩/٣١ في الدورة السنوية لعام ٧٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more