"لتمثيل النساء" - Translation from Arabic to French

    • pour la représentation des femmes
        
    • de la représentation des femmes
        
    • représentation féminine
        
    Il est préoccupant de constater que les taux fixés par l'Assemblée générale pour la représentation des femmes au Secrétariat de l'ONU ne seront pas atteints en 1995. UN وذكر أنه مما يثير القلق الاقرار بأن المعدلات التي حددتها الجمعية العامة لتمثيل النساء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لن يمكن بلوغها في عام ١٩٩٥.
    Cette intervention a contribué à mobiliser un large soutien des ONG pour la représentation des femmes autochtones et leur participation aux débats et aux négociations. UN وأدى هذا النشاط إلى حشد دعم واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية لتمثيل النساء من السكان الأصليين ومشاركتهن في المناقشات والمفاوضات.
    Le Gouvernement entend contribuer à cet objectif et a ainsi élaboré un projet de loi sur les partis politiques, qui devrait être adopté prochainement et qui prévoit des dispositions encourageant la fixation de quotas pour la représentation des femmes au sein de la direction des partis. UN وتعتزم الحكومة المساهمة في تحقيق هذا الهدف، ولذلك وضعت مشروع قانون خاص بالأحزاب السياسية سيتم اعتماده في المستقبل، وينص على أحكام تشجع على تحديد الحصص لتمثيل النساء داخل إدارة الأحزاب.
    Cette décision amplifie l'évolution positive de la représentation des femmes parlementaires, notamment, depuis les trois derniers mandats. UN ويزيد هذا القرار من التطور الإيجابي لتمثيل النساء في البرلمان لا سيما منذ الولايات الثلاث الأخيرة.
    Les mécanismes et la structure de la cour devraient être établis dans le souci des sexospécificités et il faudrait songer à l’égalité de la représentation des femmes et des hommes dans ses organes. UN ٧٣ - وينبغي لهيكل وجهاز المحكمة أن يحظى بالمنظور الصحيح الخاص بنوعي الجنس ، وينبغي اتخاذ تدابير تحوطية لتمثيل النساء والرجال تمثيلا كافيا في جميع كياناتها .
    Quelles sont les raisons de la décision d'établir un quota d'un cinquième de représentation féminine? UN كما استفسرت عن الدوافع الكامنة وراء القرار بتخصيص حصة قدره الخُمس لتمثيل النساء.
    Malgré la très faible représentation féminine au sein des parlements de l'Asie et du Pacifique, le forum a réuni un nombre sensiblement égal de parlementaires féminins et masculins. UN وعلى الرغم من تدني النسبة المئوية لتمثيل النساء في البرلمانات على صعيد آسيا والمحيط الهادئ، فإن المنتدى يضم عددا يكاد يكون متقاربا من البرلمانيات والبرلمانيين.
    Pendant la période considérée, des femmes plus nombreuses ont participé à la planification du développement. Par exemple, on a fixé des quotas spécifiques pour la représentation des femmes dans les comités de développement, les programmes de formation et les voyages d'études. 14.6. UN وخلال فترة الإبلاغ، شارك المزيد من النساء الريفيات في عمليات التخطيط الإنمائي ومنها مثلاً وضع أهداف محددة لتمثيل النساء في اللجان الإنمائية وفي برامج التدريب وفي الجولات الدراسية.
    Elle voudrait également savoir si le projet de loi prévoit un quota spécifique pour la représentation des femmes à la Commission sur l'égalité des droits. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون سينص على تحديد حصة معينة لتمثيل النساء في اللجنة المعنية بالمساواة في الحقوق.
    Par ailleurs, aucun quota n'a été établi pour la représentation des femmes dans la vie politique, et l'intervenante se demande si la possibilité d'imposer des mesures temporaires spéciales ne doit pas être explicitement énoncée dans la loi. UN ومن ناحية أخرى، فإنه لم يتم تحديد حصص لتمثيل النساء في الحياة السياسية، وتساءلت عما إذا كان ينبغي عدم النص صراحة في القانون على إمكانية فرض تدابير إضافية.
    Il souhaite également savoir si le Gouvernement autrichien a prévu d'autres mesures que celles citées pour atteindre l'objectif de 40 % fixé pour la représentation des femmes dans la fonction publique, notamment aux échelons supérieurs. UN وأضاف أنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير أخرى لتحقيق الهدف المنشود والمحدد ﺑ 40 في المائة لتمثيل النساء في الوظائف العامة، وبخاصة في المناصب العليا.
    Pour accélérer l'évolution dans ce domaine, l'AFD considère qu'il serait souhaitable d'établir des quotas pour la représentation des femmes dans les conseils d'administration des sociétés cotées en bourse. UN وتجد الجمعية أن من المستصوب، تعزيزا للتقدم في هذا المجال، تحديد حصص لتمثيل النساء في مجالس الشركات التي لها أسهم مطروحة في أسواق البورصة.
    b. Augmentation de la représentation des femmes nommées pour un an ou plus à des postes d'administrateur, de directeur ou d'expert (L1-L7) si celle-ci est inférieure à 50 % (en pourcentage par rapport au taux de base) UN ب - إذا كانت النسبة المئوية لتمثيل النساء اللائي حصلن على تعيين لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية أو فئة المدير أو فئة الخبراء (رم1-رم7) تقل عن 50 في المائة، يُشار إلى زيادة النقطة المئوية فوق خط الأساس)
    b. Augmentation de la représentation des femmes nommées pour un an ou plus à des postes d'administrateur, de directeur ou d'expert (L1-L7) si celle-ci est inférieure à 50 % (en pourcentage par rapport au taux de base) UN ب- إذا كانت النسبة المئوية لتمثيل النساء اللائي حصلن على تعيين لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية أو فئة المدير أو فئة الخبراء (رم1-رم7) تقل عن 50 في المائة، يكون المقياس هو الزيادة بالنقاط المئوية فوق خط الأساس
    3.1.2 Augmentation de la représentation des femmes du Darfour au sein des institutions publiques, au niveau fédéral et au niveau des États (2012/13 : 15 %; 2013/14 : 35 %; 2014/15 : 38 %) UN 3-1-2 زيادة النسبة المئوية لتمثيل النساء الدارفوريات في المؤسسات الحكومية على مستوى الولايات وعلى المستوى الوطني (الفترة 2012/2013: 15 في المائة؛ الفترة 2013/2014: 35 في المائة؛ الفترة 2014/2015: 38 في المائة)
    En 2005, à l'issue des engagements pris à l'égard de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, la Mongolie a adopté le troisième objectif du Millénaire pour le développement consistant à atteindre d'ici à 2015 une représentation féminine au Parlement national de 30 % au minimum. UN ففي عام 2005، على إثر ما قطعته منغوليا من التزامات بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، اعتمدت الهدف 3 من بين الأهداف الإنمائية للألفية لتحقيق نسبة 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل النساء في البرلمان الوطني بحلول عام 2015.
    f) En adoptant la loi organique instituant un quota de 30 % de représentation féminine dans les organes électifs. UN (و) اعتماد القانون الإطاري الذي ينص على تخصيص حصة 30 في المائة لتمثيل النساء في الهيئات المنتخبة.
    10.46 On ne dispose de données concernant les effectifs dans le secondaire que pour une seule école secondaire, le collège Malapoa, chiffres fournis ici comme exemple de la représentation féminine à ce niveau. UN 10-46 والبيانات المتعلقة بالتوظيف في المدارس الثانوية متاحة بالنسبة لمدرسة ثانوية واحدة فقط - وهي كلية مالابوا - وهذه البيانات مقدمة هنا كمثال لتمثيل النساء في هذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more