"لتمكين اﻷمين العام من" - Translation from Arabic to French

    • pour permettre au Secrétaire général de
        
    • pour permettre au Secrétaire général d'
        
    Enfin des fonds d'affectation spéciale devraient être créés pour permettre au Secrétaire général de recruter le personnel de l'Organisation selon la pratique établie. UN وأخيرا ينبغي إنشاء صناديق استئمانية لتمكين اﻷمين العام من تعيين موظفين باﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    Le Fonds d’affectation spéciale créé pour la sécurité dont il était question au paragraphe 42 procurera les ressources qui sont nécessaires d’urgence, pour permettre au Secrétaire général de mettre en oeuvre beaucoup des mesures de sécurité qui s’imposent. UN وسيوفر إنشاء الصندوق الاستئماني لﻷمن، الوارد ذكره في الفقرة ٢٤ أعلاه، الموارد اللازمة على وجه العجلة لتمكين اﻷمين العام من تنفيذ الكثير من تدابير اﻷمن اللازمة.
    29. Le PRÉSIDENT dit qu'il a l'intention de suspendre brièvement la séance pour permettre au Secrétaire général de quitter la salle de conférence. UN ٢٩ - الرئيس: قال إنه يعتزم تعليق الاجتماع لفترة وجيزة لتمكين اﻷمين العام من مغادرة قاعة الاجتماع.
    iii) Fixer le grade et la durée du mandat du chef du secrétariat de la Convention, pour permettre au Secrétaire général de pourvoir ce poste après consultation avec la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son Bureau; UN `٣` تحديد رتبة من سيرأس أمانة الاتفاقية ومدة شغله لمنصبه، لتمكين اﻷمين العام من تعيين شخص لهذا المنصب بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف من خلال مكتبه؛
    La représentante de l'Afrique du Sud espère que les contributions versées à ce fonds suffiront pour permettre au Secrétaire général d'accorder davantage de bourses à l'avenir. UN وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل.
    Tous ces examens devraient être terminés à temps pour permettre au Secrétaire général de puiser dans leur teneur et leurs recommandations pour préparer le rapport qu'il présentera lors de la session de fond du Conseil économique et social de 1997. UN وينبغي استكمال جميع عمليات الاستعراض في الوقت المناسب لتمكين اﻷمين العام من الاستفادة من محتواها وتوصياتها عندما يعد تقريــره للــدورة الموضوعيــة للمجلــس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧.
    10. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires pour permettre au Secrétaire général de remédier au déséquilibre géographique qui caractérise le recours au personnel fourni à titre gracieux; UN " ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمكين اﻷمين العام من تصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل؛
    19. Ni le nouveau système de notation des performances, ni le nouveau système inspiré de gestion des aptitudes n'a encore donné de résultats suffisants pour permettre au Secrétaire général d'accorder un nombre modeste de contrats continus sur la base d'une planification du personnel. UN 19 - وواصل كلامه قائلا، إن كلاً من نظام إدارة الأداء الجديد وأداة إدارة المواهب، إنسبيرا، التي أُدخلت مؤخرا، لم يُثْبت فعاليته بما يكفي لتمكين الأمين العام من منح عدد متواضع من التعيينات المستمرة بناء على تخطيط القوى العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more