Enfin, notant qu'il n'existe pas de solution unique de financement des forêts au niveau national, il a dit que les cadres directeurs pour promouvoir le développement des forêts doivent tenir compte des circonstances nationales des pays. | UN | وبعد أن أشار في ختام كلمته إلى أنه لا يوجد حل وحيد لتمويل الغابات على المستوى الوطني، قال إنه يجب أن تستند أطر السياسات الخاصة بتشجيع التنمية الحرجية إلى الظروف الوطنية للبلدان. |
Le premier projet a pour but de déterminer les lacunes, les obstacles et les possibilités pour le financement des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Il doit dès lors être l'élément central de tout choix possible de financement des forêts, au plan national comme international. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن يكون الصك محور أي خيارات لتمويل الغابات على المستويين الوطني والدولي. |
Dans ce contexte, les stratégies nationales de financement des activités forestières permettent de mobiliser efficacement des ressources financières de toutes provenances et d'appuyer les activités essentielles nécessaires à la gestion durable des forêts. | UN | وفي هذا الصدد، تشكل الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات وسيلة فعالة من أجل تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر الممكنة ودعم الأنشطة الرئيسية اللازمة من أجل الإدارة المستدامة للغابات. |
M. Matta a conclu sa déclaration en insistant sur l'importance de la mise en place d'un programme de facilitation et d'une stratégie de mobilisation de fonds en faveur des forêts pour permettre une application plus efficace de la gestion durable des forêts. | UN | واختتم السيد ماتا بيانَه بالحديث عن الدور الرئيسي الذي يمكن لمحفل تيسيري ولاستراتيجية لتمويل الغابات الاضطلاع به لـضمان المزيد من الفعالية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
Elle a noté que, dans le passé, la FAO s'était concentrée sur les stratégies nationales de financement des forêts. | UN | وقالت إن هذه المنظمة كانت تركز في السابق على الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات. |
:: Utiliser l'instrument relatif aux forêts et les programmes forestiers nationaux pour établir des stratégies nationales de financement des forêts; | UN | :: استخدام الصك الحرجي والبرامج الحرجية الوطنية لوضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات |
Changements climatiques : possibilités de financement des forêts | UN | تغير المناخ: الفرص المتاحة لتمويل الغابات |
Il a ajouté que l'étape suivante concernerait les indicateurs (indicateurs de financement des forêts et indicateurs socioéconomiques). | UN | وأضاف أن الخطوة المقبلة ستكون ذات صلة بمؤشرات لتمويل الغابات وبالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
M. Cashore se demande si une meilleure protection de l'environnement ne créerait pas de meilleures perspectives de financement des forêts dans le cadre d'activités commerciales. | UN | وتساءل البروفيسور كاشور عما إذا كان من الممكن أن يفضي المزيد من الحفظ إلى فرص أكبر لتمويل الغابات في الأنشطة التجارية. |
Exposés liminaires : stratégies réalistes et pratiques pour le financement des forêts aux niveaux national et international | UN | كلمات رئيسية: الاستراتيجيات المجدية والواقعية على الصعيدين الوطني والدولي لتمويل الغابات |
Ils ont souligné le rôle des programmes forestiers nationaux, mécanismes efficaces de mobilisation d'un financement, ainsi que d'autres mesures telles que l'élaboration de stratégies nationales de financement des forêts et la création de fonds nationaux pour les forêts. | UN | وتم تسليط الضوء على دور البرامج الوطنية للغابات، بوصفها أداة سياسات فعالة لتعبئة التمويل، وكذلك تدابير أخرى مثل وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات وإنشاء صناديق وطنية للغابات. |
M. Markku Simula a fait un exposé sur les stratégies réalistes et pratiques de financement des forêts aux niveaux national et international. | UN | 34 - عرض السيد ماركو سيمولا آراءه بشأن الاستراتيجيات المجدية والواقعية لتمويل الغابات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Il a également indiqué que les financements privés étaient aussi importants que les financements publics et qu'ils ne devaient pas être écartés. Il a déclaré que, dans la structure actuelle du financement des forêts, la concurrence et les doubles emplois demeuraient des problèmes importants. | UN | وأشار أيضا إلى أن التمويل من القطاع الخاص له نفس أهمية التمويل الحكومي وينبغي عدم إهماله، وذكر أن البيئة الحالية لتمويل الغابات لا تزال تتسم بالتنافسية والازدواجية. |
Ils ont dit que les recommandations et les stratégies proposées pour le financement des forêts aux niveaux national et international seraient mises à profit par le groupe de travail pour élaborer les principaux aspects des initiatives concernant le financement des forêts. | UN | وتركزت التعليقات الرئيسية على أن يأخذ الفريق العامل بالتوصيات والاستراتيجيات المقترحة لتمويل الغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بهدف تطوير العناصر الرئيسية لإجراءات تمويل الغابات. |
Recommandations au Forum des Nations Unies sur les forêts concernant les activités intersessions à entreprendre sur le financement des forêts | UN | سادسا - توصيات موجهة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن أنشطة ما بين الدورات لتمويل الغابات |
Des stratégies nationales de financement des forêts ont été élaborées grâce à un processus de renforcement des capacités lié notamment à des politiques de crédits commerciaux. | UN | ذلك أن وضع الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات يتأتى من خلال عملية لتنمية القدرات تشمل، على سبيل المثال، السياسات الائتمانية التجارية. |
Les stratégies nationales de financement des activités forestières devraient opérer de manière globale et renforcer les relations avec le secteur financier ainsi qu'avec les secteurs de l'agriculture, de l'eau et de l'énergie et les autres secteurs concernés. | UN | وينبغي للاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات أن تعمل بطريقة شاملة وتعزز الروابط مع القطاع الخاص، وكذلك مع قطاعات الزراعة، والمياه، والطاقة، وغيرها من القطاعات ذات الصلة. |
Il a également recommandé de faire de l'adoption d'une stratégie nationale de mobilisation de fonds en faveur des forêts dans le cadre des politiques de gestion des terres ou de gestion durable des forêts une condition de l'octroi de ressources financières. | UN | وأوصى بإدراج استراتيجية وطنية لتمويل الغابات تتناول إدارة الأراضي أو الإدارة المستدامة للغابات لتكون إحدى متطلبات تعزيز الموارد المالية. |
Dans le même temps, l'architecture internationale du financement forestier a connu une évolution majeure. | UN | 23 - وفي الوقت نفسه، شهد الهيكل الدولي لتمويل الغابات تغييرات كبيرة. |
b) Décision concernant la mise en place d'un mécanisme mondial de financement volontaire, d'une approche par portefeuille et d'un cadre de financement pour les activités forestières. | UN | (ب) مقرر بشأن إنشاء آلية تمويل عالمية طوعية ونهج لإدارة الحافظات المالية وإطار لتمويل الغابات. |
Emad Al-Qudah, Direction du secteur forestier de la Jordanie, a dans son exposé, mis en évidence les résultats d'une analyse du financement du secteur forestier dans ce pays, y compris les sources et problèmes de financement actuels et futurs. | UN | 52 - وقدم عماد القضاة، بمديرية الحراج في الأردن، عرضا أبرز فيه النتائج المستخلصة من تحليل لتمويل الغابات في ذلك البلد، بما في ذلك مصادر التمويل الحالية والمحتملة والثغرات الموجودة. |