Le montant total des contributions reçues pour financer les dépenses extrabudgétaires des diverses institutions en 1992 est indiqué ci-dessous. | UN | وكانت جملة المساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات المتخصصة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية خلال سنة ١٩٩٢ على النحو التالي: |
Les contributions reçues par les organismes d'exécution et les institutions spécialisées pour financer les dépenses de coopération technique autofinancées figurent au tableau 10, le tableau 11 présentant les contributions versées au PAM et à l'UNICEF. | UN | وترد في الجدول ٠١ المساهمات التي تلقتها الوكالات المنفذة والمتخصصة لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. بينما ترد المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في الجدول ١١. |
Les contributions reçues par les agents d'exécution et les institutions spécialisées pour financer les dépenses de coopération technique " autofinancée " figurent au tableau 10. | UN | وترد في الجدول ١٠ المساهمات التي تلقتها الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على " الدعم الذاتي " . |
Les contributions reçues par les organismes pour financer des activités de coopération technique " autofinancées " figurent dans le tableau 9. | UN | أما المساهمات الواردة الى الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني " الذاتية الدعم " فترد في الجدول ٩. |
En outre, la pratique consistant à utiliser sous forme de prêts internes certains montants prélevés sur le budget du maintien de la paix pour financer des dépenses relevant du budget ordinaire pour sortir d'une crise financière immédiate ne sert aucunement la cause du maintien de la paix. | UN | والممارسة المتعلقة بالاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية، من أجل حل اﻷزمة المالية المباشرة، ليس من شأنها أن تساعد قضية حفظ السلام باﻷمم المتحدة على اﻹطلاق. |
L'incidence sur l'organisation sera aggravée par la non-fongibilité des autres ressources, ces recettes et les intérêts créditeurs qui leur sont liés ne pouvant pas être affectés au financement des dépenses couvertes par les ressources ordinaires. | UN | ويضاعف من أثر هذا الانخفاض على المنظمة عدم إمكانية مناقلة الموارد الأخرى، أي عدم إمكان تخصيص هذه الإيرادات وإيرادات الفوائد المرتبطة بها لتمويل نفقات الموارد العادية. |
Dans le budget de 2002, le Gouverneur a proposé que le Gouvernement guamien emprunte jusqu'à 427 millions de dollars sur le marché obligataire pour couvrir une partie des dépenses de la Caisse de retraite, les restitutions d'impôts et les autres dettes publiques. | UN | 18 - وفي ميزانية عام 2002، اقترح الحاكم أن تقترض حكومة غوام مبلغا يصل إلى 427 مليون دولار من سوق السندات لتمويل نفقات التقاعد الحكومية ورد الضرائب والديون الحكومية الأخرى. |
24. Décide de conserver les mêmes dispositions pour financer les dépenses du Tribunal international pendant l'exercice biennal 1996-1997 et d'examiner, à sa cinquante-deuxième session, le mode de financement du Tribunal à retenir pour les exercices ultérieurs; | UN | ٤٢ - تقرر اﻹبقــاء علـــى نفــــس الترتيبات لتمويل نفقات المحكمة الدولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، والنظر في دورتها الثانية والخمسين في طريقة تمويل الاحتياجات المالية للمحكمة في الفترات اللاحقة؛ |
Les prélèvements effectués sur les comptes d'opérations de maintien de la paix pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation et celles des tribunaux réduit la capacité qu'a l'Organisation de régler ce qu'elle doit aux États Membres qui lui ont fourni des contingents et du matériel, dont un grand nombre sont des pays en développement. | UN | 30- وأشارت إلى أن ممارسة الاقتراض من حسابات ميزانية حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية والمحكمتين تؤثر في قدرة المنظمة على أن تسدد للدول الأعضاء، وكثير منها بلدان نامية، مقابل الجنود والمعدات المملوكة للوحدات. |
Les contributions reçues par les agents d'exécution et les institutions spécialisées pour financer les dépenses de coopération technique < < autofinancée > > figurent au tableau 10. | UN | وترد في الجدول 10 المساهمات التي تلقتها الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على " الدعم الذاتي " . |
5. Le tableau 8 concerne les contributions reçues pour financer les dépenses de ces organismes, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales [pays ou territoire et organisations non gouvernementales (ONG)] et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). | UN | ٥ - ويتصل الجدول ٨ بالمساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات التقليدية، مرتبة تحت العنوانين التاليين: المصادر اﻹنفرادية والثنائية )البلد أو اﻹقليم والمنظمات غير الحكومية( والمصادر المتعددة اﻷطراف )منظومة اﻷمم المتحدة والمصادر اﻷخرى خلاف منظومة اﻷمم المتحدة(. |
Tout en notant avec satisfaction que le montant total des contributions des États Membres n'a jamais été aussi élevé qu'en 2001, l'Association s'inquiète des emprunts faits sur le compte des opérations de maintien de la paix pour financer les dépenses du budget ordinaire ainsi que du retard pris par le budget sur les activités approuvées. | UN | وقال إنه في الوقت الذي يلاحظ فيه مع الارتياح أن الاشتراكات التي دفعتها الدول الأعضاء في عام 2001 كانت أعلى المبالغ التي وردت من قبل في أية سنة واحدة، فإن الرابطة لا تزال قلقة إزاء ممارسة الاقتراض من بنود أخرى من حسابات حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية وإزاء عدم تمشي الميزانية مع الأنشطة الصادرة بها تكليفات. |
6. Le tableau 8 concerne les contributions reçues pour financer les dépenses extrabudgétaires de ces organismes, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales (pays ou territoires et ONG) et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). | UN | ٦ - ويتصل الجدول ٨ بالمساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات من الموارد الخارجة عن الميزانية، مرتبة تحت العنوانين التاليين: المصادر اﻷحادية والثنائية )البلد أو اﻹقليم والمنظمات غير الحكومية( والمصادر المتعددة اﻷطراف )منظومة اﻷمم المتحدة ومن خارجها(. |
Le tableau 8 concerne les contributions reçues pour financer les dépenses de ces organismes, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales [pays ou territoire et organisations non gouvernementales (ONG)] et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). | UN | ويتصل الجدول ٨ بالمساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات التقليدية، مرتبة تحت العناوين التالية: المصادر الانفرادية والثنائية )البلد أو اﻷقليم والمنظمات غير الحكومية( والمصادر المتعددة اﻷطراف )منظومة اﻷمم المتحدة والمصادر اﻷخرى غير منظومة اﻷمم المتحدة(. |
Les contributions reçues par les organismes pour financer des activités de coopération technique autofinancées figurent dans le tableau 9. | UN | وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. |
Les contributions reçues par les organismes pour financer des activités de coopération technique autofinancées figurent dans le tableau 9. | UN | وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. |
Néanmoins, on a continué de recourir à la pratique regrettable des emprunts sur le budget des opérations de maintien de la paix pour financer des dépenses du budget ordinaire. | UN | ومع ذلك، فقد استمر الأخذ بالممارسة التي تبعث على الأسف، وهي الاقتراض من ميزانية عمليات حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية. |
a) Trouve une solution viable au financement des dépenses du Fonds général, comme l'a recommandé l'Assemblée générale (par. 23); | UN | (أ) إيجاد حل عملي لتمويل نفقات صندوقه العام، كما أوصت بذلك الجمعية العامة (الفقرة 23)؛ |
Dans le budget de 2002, le Gouverneur a proposé que le Gouvernement guamien emprunte 427 millions de dollars sur le marché obligatoire pour couvrir une partie des dépenses de la Caisse de retraite. | UN | 17 - وفي ميزانية عام 2002، اقترح الحاكم أن تقترض حكومة غوام مبلغ 427 مليون دولار من سوق السندات لتمويل نفقات التقاعد الحكومية. |
L'ouverture en 2002 d'un nouveau budget visant à financer les frais de garde d'enfants des stagiaires de l'Office de la formation et de l'emploi. | UN | :: إعداد ميزانية جديدة في عام 2002 لتمويل نفقات رعاية أطفال المتدربين في الهيئة القومية للتدريب والتوظيف؛ |
ii) L'utilisation de réserves et de soldes de fonds afin de financer les dépenses de l'exercice considéré. | UN | ' 2` استخدام الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المرحلة لتمويل نفقات الفترة الحالية. |