"لتنشيط أعمال" - Translation from Arabic to French

    • la revitalisation des travaux de
        
    • pour revitaliser les travaux de
        
    • destinée à revitaliser les travaux de
        
    • de revitalisation des travaux de
        
    • de revitaliser les travaux de
        
    • de revitalisation de
        
    • la revitalisation des activités
        
    • pour la revitalisation de ses travaux
        
    • de la revitalisation de
        
    Il est grand temps que nous adoptions une approche objective de la revitalisation des travaux de la Conférence. UN فقد حان الوقت لاعتماد نهج موضوعي لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nous avons appris avec satisfaction que le Secrétaire général déploie des efforts pour revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement. UN ومن دواعي سرورنا أن نسمع بجهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    L'initiative du Secrétaire général d'organiser une Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarment et à faire avancer les négociations multilatérales de désarmement correspond au souhait largement exprimé de discuter du mécanisme des Nations Unies créé en 1978. UN ومبادرة الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف قدماً تستجيب لرغبة واسعة النطاق لمناقشة آلية الأمم المتحدة المنشأة في عام 1978.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Nous avons également apprécié l'initiative du Secrétaire général en vue de revitaliser les travaux de la Commission du désarmement. UN وشهدنا أيضا تحركاً لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح قاده الأمين العام للأمم المتحدة بنفسه.
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nous sommes d'avis qu'il existe déjà un très bon cadre de base pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN ونرى أنه يوجد بالفعل إطار أساسي سليم للغاية لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    S'agissant de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, je me réjouis des progrès accomplis. UN أما بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية العامة، فإنني أرحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il nous faut pour cela continuer à veiller à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale en renforçant son rôle et son autorité. UN ولتحقيق النجاح في ذلك علينا أن نواصل بذل جهود حثيثة لتنشيط أعمال الجمعية العامة عن طريق تقوية دورها وسلطتها.
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Nos efforts pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale durent depuis plus de deux décennies. UN استغرق سعينا لتنشيط أعمال الجمعية العامة فترة امتدت أكثر من عقدين من الزمن.
    La Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement, organisée l'an dernier, a donné une impulsion politique plus que nécessaire aux travaux de fond de la Conférence du désarmement. UN وقدم الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح العام الماضي زخما سياسيا توجد حاجة ماسة إليه، للأعمال الفنية لمؤتمر نزع السلاح.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Le Pakistan apprécie les efforts faits par le Secrétaire général afin de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et le mécanisme de désarmement international. UN وتقدر باكستان جهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والآلية الدولية لنزع السلاح.
    Je suis évidemment conscient du fait qu'il importe de poursuivre le processus actuel de revitalisation de l'Assemblée générale. UN ومن الواضح إنني أعي ضرورة البناء على العملية المستمرة حاليا لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    15. Exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour son soutien à la revitalisation des activités du Comité, et le prie de continuer à fournir l'assistance nécessaire au succès de ses réunions ordinaires semestrielles ; UN 15 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط أعمال اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛
    Dans ce contexte, la Syrie estime que la recherche de voies et moyens de mettre en œuvre les résolutions de l'Assemblée générale constituerait une mesure importante pour la revitalisation de ses travaux. UN وفي هذا المجال، تؤمن سورية بأن خطوة مهمة لتنشيط أعمال الجمعية العامة تكمن في البحث عن وسائل وآليات لتنفيذ قراراتها المختلفة.
    Ma présidence a fait preuve de diligence en concevant un cadre efficace permettant de soutenir l'élan de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN لقد كانت رئاستي دؤوبة في وضع إطار فعال للإبقاء على الزخم اللازم لتنشيط أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more