Il a été décidé que ces trois Parties mèneraient des consultations officieuses en vue de présenter un projet de décision révisé pour examen par les Parties. | UN | واتُّفق على أن تجري هذه الأطراف الثلاثة مشاورات غير رسمية وتقدّم مشروع مقرر منقحاً لتنظر فيه الأطراف. |
Comme par le passé, le Secrétariat a établi un projet de décision générique concernant le mécanisme, pour examen par les Parties. | UN | 17 - وكما حدث في الماضي، أعدت الأمانة مشروع مقرّرٍ هاماً بشأن الآلية لتنظر فيه الأطراف. |
Invite le secrétariat à établir un avant-projet de tableaux du cadre de présentation pour examen par les Parties [lors du troisième atelier]. | UN | :: تدعو الأمانة إلى إعداد مشروع أول لجداول نموذج الإبلاغ لتنظر فيه الأطراف [في حلقة العمل 3]. |
Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. | UN | وقد اتفق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر المرفق) لتنظر فيه الأطراف التي تراعى فيه المناقشات التي تدور في فريق الاتصال وكذا البيانات المقدمة من الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. |
À l'issue de consultations officieuses, le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour examen. | UN | وبعد إجراء مشاورات غير رسمية، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر لتنظر فيه الأطراف إبّان الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف. |
En conséquence, le Secrétariat a reçu une observation émanant d'une Partie, qu'il a transmise aux coprésidents du groupe de contact et affichée sur son site Internet pour examen par les Parties. | UN | وفي ذلك الصدد، تلقت الأمانة تعليقاً من أحد الأطراف أحيل إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال ونشر في موقع الأمانة في الشبكة العالمية لتنظر فيه الأطراف. |
A cette occasion, il a été convenu que le Canada accepterait les observations formulées par les Parties sur ses propositions et élaborerait une nouvelle proposition qui serait affichée sur le site Internet du secrétariat pour examen par les Parties. | UN | وفي ذلك الوقت أتفق على أن كندا ستقبل التعليقات من الأطراف على مقترحها وتخرج بمقترح جديد. وسيوضع هذا المقترح على الموقع الشبكي للأمانة لتنظر فيه الأطراف. |
10. Le secrétariat établira un rapport de synthèse sur la base des observations visées au paragraphe 9 cidessus pour examen par les Parties à la trentième session du SBI. | UN | 10- وستُعِد الأمانة تقريراً توليفياً استناداً إلى الورقات المقدمة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه لتنظر فيه الأطراف في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Un projet de décision visant à consigner l'état de ratification au moment de la réunion a été élaboré pour examen par les Parties et figure au chapitre III du document UNEP/OzL.Pro.18/3 en tant que projet de décision XVIII/AA. | UN | وقد تم إعداد مشروع مقرر لتقديم مذكرة بشأن حالة التصديق أثناء هذا الاجتماع لتنظر فيه الأطراف ويمكن الحصول عليه كمشروع المقرر 18/ألف ألف في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.25/3, section III, projet de décision XXV/[CC]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثالث، مشروع المقرر 25/[جيم جيم]). |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.25/3, section III, projet de décision XXV/[DD]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثالث، مشروع المقرر 25/[دال دال]). |
17. Le Président de la deuxième Conférence scientifique devrait présenter à la troisième session extraordinaire du CST un rapport préliminaire sur les résultats de la Conférence pour examen par les Parties. | UN | 17- وينتظر أن يقدم رئيس المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تقريراً أولياً عن نتائج المؤتمر لتنظر فيه الأطراف في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.4/8, section III, projet de décision XXIV/[DD]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/8، الفرع الثالث، مشروع المقرر 24/[دال دال]). |
21. Le Président du CST devrait présenter à la troisième session extraordinaire du Comité un rapport préliminaire sur les résultats de la Conférence pour examen par les Parties. | UN | 21- وينتظر أن يقدم رئيس المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تقريراً أولياً عن نتائج المؤتمر لتنظر فيه الأطراف في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision au titre du point 3 a) de l'ordre du jour provisoire pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.24/8, section III, projet de décision XXIV/[BB]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن البند 3 (أ) من جدول الأعمال المؤقت لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/8، الفرع الثالث، مشروع المقرر 24/[باء باء]). |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur la composition du Comité d'application au titre du point 3 a) de l'ordre du jour provisoire pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.25/3, section III de la compilation des projets de décision, projet de décision XXV/[BB]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن عضوية لجنة التنفيذ في إطار البند 3 (أ) من جدول الأعمال المؤقت بوصفه مشروع المقرر 25/[باء باء] في الفرع الثالث من تجميع مشاريع المقررات لتنظر فيه الأطراف في اجتماعها الخامس والعشرين (UNEP/OzL.Pro.25/3). |
Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. | UN | وقد اتفق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر المرفق) لتنظر فيه الأطراف تراعى فيه المناقشات التي تدور في فريق الاتصال وكذا البيانات المقدمة من الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. |
Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. | UN | وقد اتفق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر المرفق) لتنظر فيه الأطراف التي تراعى فيه المناقشات التي تدور في فريق الاتصال وكذا البيانات المقدمة من الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. |
Cette question a été abordée lors de la vingt-neuvième Réunion du Groupe de travail à composition non limitée, réunie en séance plénière et dans le cadre d'un groupe de contact concerné, et il a été décidé que le projet de décision des coprésidents du groupe de contact sur les utilisations essentielles concernant cette question devrait être communiqué à la vingt et unième Réunion des Parties pour examen plus approfondi. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في جلسة عامة وبحضور فريق اتصال ذي صلة، فتقرر وجوب أن يُقدَّم مشروع مقرر عن هذه المسألة من جانب الرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المعني بالاستخدامات الضرورية لتنظر فيه الأطراف مجدداً خلال اجتماعها الحادي والعشرين. |
Il était saisi du texte de négociation contenu dans le document FCCC/AWGLCA/2010/14, qui reste soumis aux Parties pour examen à la treizième session du Groupe de travail spécial. | UN | وكان معروضاً على فريق العمل التعاوني النص التفاوضي الوارد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/14، والذي سيظل معروضاً لتنظر فيه الأطراف في الدورة الثالثة عشرة لفريق العمل التعاوني. |