"لتنظيم الموارد البشرية" - Translation from Arabic to French

    • de gestion des ressources humaines
        
    • à la gestion des ressources humaines
        
    • gestion des ressources humaines de
        
    • pour la gestion des ressources humaines
        
    Dans d'autres cas, des structures spécifiques et des modes particuliers de gestion des ressources humaines excluaient toute possibilité de comparaison utile. UN وقامت خدمات أخرى باستخدام هياكل مخصصة وإجراءات لتنظيم الموارد البشرية تستبعد كذلك إمكانية إجراء مقارنة صالحة ومفيدة.
    Ces questions sont traitées expressément dans les stratégies de gestion des ressources humaines proposées par le Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi que dans le plan d'action stratégique proposé dans le présent rapport. UN وسوف تولى هذه الشواغل اهتماما خاصا في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية التي اقترحها مكتب تنظيم الموارد البشرية، وفي سياق خطة العمل الاستراتيجية المقترحة في هذا التقرير.
    Cette stratégie cherche à répondre à l'objectif déclaré du Secrétaire général, qui est de concevoir et de mettre en oeuvre un modèle de gestion des ressources humaines plus proche de l'esprit de la Charte et mieux adapté aux attentes en perpétuelle évolution des États Membres. UN وتمثل هذه الاستراتيجية استجابة للهدف الذي أعلنه اﻷمين العام ألا وهو وضع وتطبيق نظام لتنظيم الموارد البشرية تستلهم فيه روح ميثاق اﻷمم المتحدة والتوقعات المتغيرة على الدوام للدول اﻷعضاء.
    Les dérogations à cette décision devraient être approuvées cas par cas par le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et seraient limitées au strict minimum. UN وقرر أن تكون أية استثناءات من هذا الوقف بإذن من اﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية وأن تقتصر على الحد اﻷدنى.
    17. Comme indiqué dans la stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation formulée par le Secrétaire général, on ne soulignera jamais assez l'importance de la planification dans la gestion des ressources humaines. UN ١٧ - لا يمكن، على النحو المشار اليه في استراتيجية اﻷمين العام لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة زيادة تأكيد اﻵراء التي أعرب عنها المفتشان فيما يتعلق بأهمية تخطيط إدارة الموارد البشرية.
    Un autre élément important est la mise en place et le suivi d'un système décentralisé de gestion des ressources humaines fondé sur une délégation de pouvoirs appropriée aux directeurs de programmes partout où l'ONU est présente dans le monde. UN ومن العناصر المهمة اﻷخرى إنشاء ورصد نظام لامركزي لتنظيم الموارد البشرية يقوم على التفويض الملائم للسلطة الى مديري البرامج في كل المواقع في جميع أنحاء العالم.
    Outre l'intégration de la diversité dans la politique générale de gestion des ressources humaines, il existe un certain nombre de mesures et de paramètres qui doivent soutenir l'effort des départements de l'administration centrale pour accroître la diversité : UN وفضلا عن إدماج التنوع في السياسة العامة لتنظيم الموارد البشرية بالحكومة المركزية، يوجد عدد من التدابير والبارامترات التي يجب أن تدعم إدارات الحكومة المركزية في مساعيها لزيادة التنوع:
    L'objectif de cet examen est de recenser les domaines d'activité où des délégations de pouvoirs sont susceptibles de promouvoir un système plus efficace de gestion des ressources humaines sans que la coordination générale des politiques ne s'en ressente, sans crainte d'abus et sans amenuisement de la protection élémentaire des droits du personnel. UN والهدف من الاستعراض هو تحديد مجالات النشاط التي يمكن تفويض السلطة فيها لصالح نظام لتنظيم الموارد البشرية يتميز بكفاءة أكبر دون ضياع تنسيق السياسات الشامل ودون خوف من اساءة الاستعمال ودون فقدان الحماية اﻷساسية للحقوق المكتسبة للموظفين.
    21. Le présent rapport soumet à l'Assemblée générale les vues du Secrétaire général concernant les mesures qui permettraient de mettre en place un système moderne de gestion des ressources humaines au sein du Secrétariat de l'Organisation considéré dans sa totalité. UN ٢١ - يقصد بهذا التقرير اطلاع الجمعية العامة على آراء اﻷمين العام بشأن العمل على إقامة نظام حديث لتنظيم الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنطاقها العالمي.
    135. Le seul domaine où des changements se sont produits est celui de la nouvelle stratégie en matière de gestion des ressources humaines, sur laquelle l'Assemblée générale, le Secrétaire général et le personnel ont fortement insisté en 1992 et 1993. UN ١٣٥ - وكان تركيز الجمعية العامة واﻷمين العام والموظفين في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ على نهج جديدة لتنظيم الموارد البشرية مجال التغيير المهم الوحيد.
    3. En mettant au point des plans d'action, dans le cadre des stratégies globales de gestion des ressources humaines des organismes du système, on privilégiera des objectifs clairs, précis et à court terme, de préférence au niveau des unités administratives. UN ٣ - وعند وضع خطط العمل في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية في هيئات المنظومة، يتعين التأكيد على اشتمالها على أهداف واضحة ومحددة وقصيرة اﻷجل، ويستحسن أن يكون ذلك على مستوى الوحدات التنظيمية.
    3. En mettant au point des plans d'action, dans le cadre des stratégies globales de gestion des ressources humaines des organismes du système, on privilégiera des objectifs clairs, précis et à court terme, de préférence au niveau des unités administratives. UN ٣ - وعند وضع خطط العمل في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية في هيئات المنظومة، يتعين التأكيد على اشتمالها على أهداف واضحة ومحددة وقصيرة اﻷجل، ويستحسن أن يكون ذلك على مستوى الوحدات التنظيمية.
    En mettant au point des plans d'action, dans le cadre des stratégies globales de gestion des ressources humaines des organismes du système, on privilégiera des objectifs clairs, précis et à court terme, de préférence au niveau des unités administratives. UN " وعند وضع خطط العمل في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية في هيئات المنظومة، يتعين التأكيد على اشتمالها على أهداف واضحة ومحددة وقصيرة اﻷجل، ويستحسن أن يكون ذلك على مستوى الوحدات التنظيمية.
    25. L'objectif du Secrétaire général est d'élaborer et de mettre en place au Secrétariat, dans tous les lieux d'affectation, un système moderne de gestion des ressources humaines qui, tout en satisfaisant aux exigences de la Charte, permette à l'Organisation de s'acquitter des tâches de plus en plus nombreuses et variées que les États Membres lui confient et de répondre aux espoirs qu'ils mettent en elle. UN ٢٥ - الهدف الذي يرمي اليه اﻷمين العام هو صياغة وتنفيذ نظام حديث لتنظيم الموارد البشرية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، يكون مستوفيا لمقتضيات الميثاق وينهض بالولايات والتوقعات المتعاظمة والمتزايدة التنوع من جانب الدول اﻷعضاء. انجاز الهدف
    77. M. ALOM (Bangladesh) se félicite de l'adoption d'une politique de gestion des ressources humaines cohérente à l'échelle du système qui, selon lui, exige la participation du personnel d'encadrement à tous les niveaux. UN ٧٧ - السيد آلوم )بنغلاديش(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد سياسة متماسكة لتنظيم الموارد البشرية على مستوى المنظومة تتطلب، في رأيه، مشاركة الموظفين المكلفين بالتوجيه من كافة المستويات.
    Notant les efforts déployés par le Secrétaire général et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat en vue d'intégrer dans la stratégie générale de gestion des ressources humaines de l'Organisation les objectifs fixés par l'Assemblée générale pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, et notant également que cette approche globale permettra d'obtenir cette amélioration, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية باﻷمانة العامة ﻹدماج اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Notant les efforts déployés par le Secrétaire général et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat en vue d'intégrer dans la stratégie générale de gestion des ressources humaines de l'Organisation les objectifs fixés par l'Assemblée générale pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, et notant également que cette approche globale permettra d'obtenir cette amélioration, UN وإذ تنوه بالجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية باﻷمانة العامة ﻹدماج اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Notant les efforts déployés au cours de l'année écoulée par le Secrétaire général et le Bureau de la gestion des ressources humaines en vue d'intégrer dans la stratégie générale de gestion des ressources humaines de l'Organisation les objectifs fixés par l'Assemblée générale pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, et notant également que cette approche globale permettra d'obtenir cette amélioration, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية في السنة الماضية ﻹدماج اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines fait une déclaration et répond aux questions posées antérieurement. UN أدلى اﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية ببيان ورد على اﻷسئلة التي طرحت من قبل.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines présente le rapport du Secrétaire général. UN عرض اﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية تقرير اﻷمين العام.
    On trouvera dans le rapport sur une stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à la session en cours, des renseignements supplémentaires sur le nouveau système de notation en cours d'introduction au Secrétariat, et notamment sur les ressources à prévoir. UN وسيتضمن تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية، ويعرض استراتيجية لتنظيم الموارد البشرية بالمنظمة، معلومات إضافية عن نظام تقييم اﻷداء الجديد الذي سيجري اﻷخذ به في اﻷمانة العامة، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more