"لتنظيم اﻷسلحة ونزع" - Translation from Arabic to French

    • la réglementation des armements et du
        
    Nous nous félicitons par ailleurs du rapport du Secrétaire général sur les nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide. UN ونرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Dans le rapport intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " , le Secrétaire général a émis l'opinion, à laquelle le Canada souscrit, que : UN ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل:
    c) Rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7); UN )ج( تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " 1/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " ،)١(
    Le rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " 4 mentionne les moyens spécifiques d'atteindre ces objectifs et de renforcer le dispositif existant. UN كذلك، حدد اﻷمين العام في تقريره المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )٤( الوسائل والسبل الكفيلة ببلوغ هذه الغايات وتعزيز اﻵلية القائمة في هذا المجال.
    A cette occasion, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7). UN وفيما يتصل بالمناقشات المتعلقة بهذا البند، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7).
    A la lumière de cette évolution, le rapport du Secrétaire général d'octobre 1992, intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " fournit des directives utiles et opportunes en matière de désarmement. UN وفي ضوء هذه التطورات، ان تقرير اﻷمين العام الصادر في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بشأن " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " ، يوفر مبادئ توجيهية مؤاتية ومفيدة لنزع السلاح.
    Etant donné que la résolution A/47/120 B a été adoptée par consensus, il ne comprend pas pourquoi les coauteurs se réfèrent à " Agenda pour la paix " et " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " . UN فنظرا إلى أن القرار A/47/120 باء قد اعتمد بتوافق اﻵراء، فهو لا يفهم لماذا يشير مقدمو القرار إلى وثيقة " برنامج للسلم " و " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " .
    J'ai évoqué cette façon de penser dans mon rapport de 1992 relatif aux «Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide». UN لقد طرحت طريقتي للتفكير هذه في تقريري لعام ١٩٩٢ عن " أبعاد جديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " .
    et de la consolidation de la paix après les conflits, ainsi que dans celui du désarmement multilatéral, que le Secrétaire général a formulées dans ses rapports intitulés " Agenda pour la paix " 1/ et " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " 2/, UN الصراع، وكذلـك فـي نزع الســلاح المتعـدد اﻷطراف، الواردة في تقريريه المعنونين " خطـــة للســلام " )١( و " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )٢(،
    a) Rapport du Secrétaire général contenant les vues des Etats Membres sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/47/887 et Corr.1 et Add.1 à 4); UN )أ( تقرير اﻷمين العام المتضمن آراء الدول اﻷعضاء بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/47/887 و Add.1-4(؛
    2. C'est pourquoi le Costa Rica accueille avec satisfaction la présentation du rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7). UN ٢ - ولهذا السبب، ترحب كوستاريكا مع الارتياح بتقديم تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7).
    1. Le Gouvernement vietnamien accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7). UN ١ - ترحب حكومة فييت نام بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(.
    6. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur les nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide (A/C.1/47/7), nous nous trouvons maintenant face à une série de problèmes totalement nouveaux que l'on pourrait qualifier de postérieurs au désarmement. UN ٦ - وحسبما ورد في تقريري عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة (A/C.1/47/7)، فإننا نواجه اليوم كثيرا من قضايا ما بعد نزع السلاح الجديدة.
    3. Dans son rapport intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7), le Secrétaire général indiquait que pour entreprendre la reconversion au civil de la production militaire, il restait à faire beaucoup de progrès dans la réduction et la limitation des armements. UN ٣ - وقد قدم اﻷمين العام تقريرا بعنوان " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7)، أشار فيه الى الحاجة الى تحقيق تقدم ملحوظ في الحد من اﻷسلحة وتحديدها للبدء في التحول من الانتاج العسكري الى الانتاج المدني.
    4. La Communauté et ses Etats membres réitèrent leur appréciation très positive du rapport du Secrétaire général sur les " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7). UN ٤ - وتعيد الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، تأكيد تقديرها لتقرير اﻷمين العام " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7).
    Lors de la célébration de la Semaine en 1992, le Secrétaire général a présenté son rapport intitulé : " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " A/C.1/47/7. UN وفي احتفال عام ١٩٩٢، قدم اﻷمين العام تقريره المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )٢(.
    Ses rapports intitulés «Agenda pour la paix» et «Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide», ainsi que le très récent Supplément à l'«Agenda pour la paix», comportent une évaluation utile des tâches nouvelles et des instruments nécessaires à leur réalisation. UN ويمثـل تقريـراه - " خطة للسلام " ، و " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " وكذلك ملحق " خطة للسلام " الذي صدر مؤخرا جدا - تقييما مفيدا للمهام واﻷدوات الجديدة اللازمة ﻹنجازها.
    a) Le rapport du Secrétaire général intitulé " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7) et notamment ses paragraphes 9, 21, 24 et 27 (dont on pourrait s'inspirer pour modifier le paragraphe 1.13); UN )أ( تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(، وذلك في جملة مواضع منها الفقرات ٩ و ٢١ و ٢٤ و ٢٧ )التي يمكن أن تستعمل لتعديل الفقرة ١ - ١٣(؛
    1. En application du paragraphe b) de la décision 47/422, le Gouvernement vénézuélien a l'honneur de présenter certaines réflexions préliminaires sur la question traitée par le rapport : " Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide " (A/C.1/47/7). UN ١ - عملا بالفقرة )ب( من مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٢٢، يسعد حكومة فنزويلا التقدم ببعض اﻷفكار اﻷولية بشأن آفاق التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more