"لتنفيذ الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • la mise en œuvre de la Stratégie
        
    • pour appliquer la Stratégie
        
    • pour mettre en œuvre la Stratégie
        
    • de mise en œuvre de la Stratégie
        
    • la mise en oeuvre de la Stratégie
        
    • l'exécution de la stratégie
        
    • l'application de leur stratégie
        
    • pour l'application de la stratégie
        
    • la mise en œuvre de cette stratégie
        
    • à mettre en œuvre la Stratégie
        
    • de mise en oeuvre de la stratégie
        
    • pour mettre en oeuvre la stratégie
        
    • mener à bien la stratégie de
        
    • permettant de mener à bien la stratégie
        
    Projets prioritaires proposés, pour la mise en œuvre de la Stratégie régionale, avec leurs coûts estimatifs UN المشاريع المقترحة ذات الأولوية، وما يرتبط بها من تكاليف تقديرية لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية
    Un Plan d'action a aussi été élaboré pour la mise en œuvre de la Stratégie et prévoit des mesures et des activités jusqu'en 2013. UN ووُضعت أيضاً خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية تتضمن تدابير وأنشطة حتى عام 2013.
    Ils continuent par ailleurs de prendre des mesures concrètes pour appliquer la Stratégie, le programme d'action et les objectifs qu'ils ont adoptés. UN وأضاف أن حكومات المنطقة تواصل من ناحية أخرى اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ الاستراتيجية وبرنامج العمل واﻷهداف التي اعتمدتها.
    De plus, tous les États Membres devraient renforcer l'action qu'ils mènent pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول الأعضاء تعزيز جهودها الرامية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement a adopté le plan d'action de mise en œuvre de la Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف.
    L'OMS a élaboré un plan d'action pour la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale dans laquelle de nombreux aspects du Programme d'action sont pris en compte. UN وقد أعدت المنظمة خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تغطي كثيرا من عناصر برنامج العمل.
    Le processus d'adoption du Plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale d'amélioration de la condition des femmes et de promotion de l'égalité des sexes est en cours. UN وتجري الآن خطوات اعتماد خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Un plan d'action est conçu pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue. UN ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Un comité consultatif technique est également créé pour fournir des apports techniques à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Une autre priorité du CRIC au cours de l'exercice biennal consistera à réaliser l'évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre de la Stratégie en 2013. UN وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في تقييم منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية في عام 2013.
    Il constitue en outre un cadre de mobilisation des financements pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale de réintégration socioéconomique. UN وهو يشكل أيضا إطارا لتعبئة التمويلات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    L'appui fourni par la communauté internationale pour la mise en œuvre de la Stratégie était considéré comme satisfaisant par 38 % des bénéficiaires, alors que 57 % déclaraient n'avoir reçu qu'une aide limitée. UN وقيمت نسبة 38 في المائة الدعم الذي جرى الحصول عليه من المجتمع الدولي لتنفيذ الاستراتيجية بأنه مرضٍ، في حين أن نسبة 57 في المائة أشارت إلى أن الدعم المقدم كان محدودا.
    de l'Organisation des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    En outre, le Gouvernement prend des mesures pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale et les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme. UN كما تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Nous devons ne ménager aucun effort pour mettre en œuvre la Stratégie énergétique et environnementale mondiale qu'a proclamée le Kazakhstan. UN وسنبذل قصارى جهودنا لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للطاقة والبيئة التي بادرت بها كازاخستان.
    Élaborer des plans nationaux et régionaux de mise en œuvre de la Stratégie UN وضع الخطط الوطنية والإقليمية لتنفيذ الاستراتيجية
    :: Les mécanismes locaux de mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes sont renforcés dans l'ensemble du pays. UN :: تعزيز الآليات المحلية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في جميع أنحاء البلاد
    Évaluation à mi-parcours des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 : rapport du Secrétaire général de la Conférence UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Création d'une commission préparatoire chargée de revoir chaque année l'exécution de la stratégie nationale d'enseignement primaire UN تشكيل اللجنة التحضيرية للمراجعة السنوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعليم الأساسي
    " devraient envisager d'adopter une loi-cadre en tant que principal instrument de l'application de leur stratégie nationale concernant le droit à l'alimentation. UN " يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    Constatant que ce rapport marque un progrès notable dans l'élaboration du plan d'action pour l'application de la stratégie à long terme, UN واذ يسلم بأن التقرير يمثل خطوة كبيرة الى اﻷمام في وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل،
    Il est prévu de consacrer environ 11 milliards de dollars à la mise en œuvre de cette stratégie. UN ومن المخطط له إنفاق قرابة 11 مليار دولار لتنفيذ الاستراتيجية.
    Cette somme sert à mettre en œuvre la Stratégie régionale de promotion de la médecine traditionnelle dans les systèmes de santé. UN وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية.
    Ébauche d'un plan de mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé UN ١٩٩٦/٣١ الخطوط العامة لخطة لتنفيذ الاستراتيجية الصحية
    Les activités entreprises pour mettre en oeuvre la stratégie pour 2030 sont exposées dans le deuxième rapport qui vous a été remis. UN ويمكنكم الاطلاع على العمل الذي أنجز لتنفيذ الاستراتيجية في التقرير الثاني الخاص الذي وزع عليكم.
    Ces modèles développeraient la structure de programmes d'action nationaux et sous-régionaux permettant de mener à bien la stratégie de base décrite ci-dessus et les mesures nécessaires pour préparer ces programmes. UN وتضع هذه النماذج هيكل وخطوات برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية إعدادا لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية الموجزة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more