"لتنفيذ الشراكة الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • la mise en œuvre du Nouveau Partenariat
        
    • la mise en œuvre du NEPAD
        
    • la mise en oeuvre du NEPAD
        
    • pour mettre en œuvre le Nouveau Partenariat
        
    • pour mettre en œuvre le NEPAD
        
    • la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat
        
    • de mise en œuvre du NEPAD
        
    • que le Nouveau Partenariat
        
    • à l'application du NEPAD
        
    • pour la mise en œuvre
        
    Renforcer l'appui apporté à l'échelle du système des Nations Unies à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sous-régional UN تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    II. Appui à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN ثانيا - الدعم المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    II. Appui à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN ثانيا - الدعم المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    La question du niveau de financement extérieur approprié pour la mise en œuvre du NEPAD est fondamentale. UN وتتسم مسألة توفير الموارد المالية الخارجية الكافية لتنفيذ الشراكة الجديدة بأهمية بالغة.
    L'importance que revêtait le développement de la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre du NEPAD a été soulignée. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة التعاون بين بلدان الجنوب لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    À cet égard, le Plan d'action pour l'Afrique du Groupe des Huit a été cité comme exemple de la réaction de la communauté internationale dans la mise en oeuvre du NEPAD. UN وفي هذا الصدد، ذُكِرت خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن أفريقيا كمثال على استجابة المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Les pays africains ont avancé à pas de géant pour mettre en œuvre le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وقد اتخذت البلدان الأفريقية خطوات كبيرة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    II. Appui à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN ثانيا - الدعم المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    II. Appui à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN ثانيا - الدعم المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    B. Appui à la mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour l'Afrique UN باء - دعم تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, créé récemment, apporte son concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique par un travail d'information, de promotion et d'analyse. UN وتم حاليا إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الذي يقدم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال عمله في مجال الإبلاغ والدعوة والتحليل.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'appui apporté à l'échelle du système des Nations Unies à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sous-régional. UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'appui apporté à l'échelle du système des Nations Unies à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sous-régional UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'appui apporté à l'échelle du système des Nations Unies à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sous-régional UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Nous sommes satisfaits que plusieurs mesures aient été prises par la communauté mondiale et les organisations internationales pour appuyer la mise en œuvre du NEPAD. UN ويسرنا أنه تم اتخاذ عدة إجراءات دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من جانب المجتمع العالمي والمنظمات الدولية.
    L'Organisation fournit déjà une assistance technique pour la mise en œuvre du NEPAD. UN وقال إن اليونيدو تقوم فعلا بتقديم المساعدة التقنية لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    En effet, l'initiative du Groupe des Huit a été une réponse positive de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD. UN فمبادرة مجموعة الثماني كانت حقا استجابة إيجابية من المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Ma délégation salue les efforts soutenus déployés par les pays africains dans la mise en œuvre du NEPAD. UN ويثني وفد بلدي عي الجهود المضنية التي تبذلها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il a déclaré que l'approche régionale de la mise en oeuvre du NEPAD faciliterait ce processus. UN وذكَّر أن النهج الإقليمي لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من شأنه أن يسهل عملية التكامل.
    Les pays africains ont pris des mesures concrètes pour mettre en œuvre le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, en élaborant des cadres politiques sectoriels, en concevant des projets spécifiques et en établissant des objectifs de dépenses dans les domaines prioritaires du NEPAD. UN قامت البلدان الأفريقية بخطوات محددة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال وضع أطر سياسية قطاعية، وتصميم مشاريع محددة ووضع أهداف للإنفاق في المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة.
    Malgré les efforts sérieux, sincères et cohérents des pays africains pour mettre en œuvre le NEPAD, l'Afrique est toujours loin de recevoir l'appui nécessaire dans le cadre de son partenariat avec la communauté internationale. UN ورغم الجهود الجادة والصادقة والمتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فإن أفريقيا ظلت بعيدة عن التمتع بمستويات الدعم المطلوبة بموجب شراكتها مع المجتمع الدولي.
    Ma délégation appelle la communauté internationale à apporter son plein appui à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN ويناشد وفدي المجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    S'agissant de l'accroissement des efforts de mise en œuvre du NEPAD et de réalisation des OMD, l'Afrique est confrontée à une tâche presque impossible. UN وفي سياق تكثيف الجهود لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تواجه أفريقيا مهمة صعبة.
    Rappelant sa résolution 57/2 du 16 septembre 2002 relative à la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et affirmant qu'il est indispensable que le Nouveau Partenariat reçoive un soutien international, y compris en ce qui concerne les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 75/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 الذي يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتؤكد أن الدعم الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أمر أساسي، لا سيما ما يتعلق منها باللاجئين والعائدين والمشردين،
    iii) Manifestation spéciale : Forum africain du développement : appui à l'application du NEPAD en Afrique du Nord; UN ' 3` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي لأفريقيا: تقديم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في شمال أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more