À ce jour, les ressources financières affectées à la mise en oeuvre d'Action 21 se sont avérées très insuffisantes. | UN | وقد اتضح أن الموارد المالية المقدمة حتى اﻵن لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ غير كافية على الاطلاق. |
En outre, il a continué de s'intéresser à la question des fonds nouveaux et supplémentaires qu'exige la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وواصلت هذه اللجنة أيضا اهتمامها بضرورة الحصول على تمويل إضافي لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Nous soulignons que le programme de travail de la Commission doit faire progresser la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg. | UN | ونؤكد أن برنامج عمل اللجنة يتعين أن يكون دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
La délégation kényenne espère à cet égard que l'examen décennal de la mise en œuvre d'Action 21 aboutira à des résultats constructifs. | UN | وقال ان وفده يأمل في هذا الصدد، بأن يسفر الاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن نتائج ايجابية. |
Des efforts appréciables ont été faits au niveau national pour mettre en oeuvre Action 21 dans certains pays en développement. | UN | وهناك جهود تستحق التقدير بذلت على المستوى الوطني لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بعض البلدان النامية. |
La délégation philippine insiste donc sur la nécessité d'assurer un financement approprié à la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | ولذلك، فإن وفد الفلبين يلح على ضرورة كفالة التمويل الكافي لتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Un bilan complet de la mise en oeuvre d'Action 21 et des conventions internationales relatives à l'environnement a été dressé à l'échelle régionale. | UN | إجراء استعراض إقليمي شامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 والاتفاقيات البيئية الدولية؛ |
ii) Susciter de nouveaux partenariats et de nouvelles initiatives pour la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet; | UN | `2 ' توليد شراكات ومبادرات جديدة الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛ |
17/15 Suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 | UN | متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
aux fins de l'examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21 en 2002 | UN | إعداد موجزات قطرية من أجل استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر إجراؤه في عام 2002 |
Examen et évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 | UN | الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
:: Appui de la FAO à la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | :: الدعم المقدم من الفاو لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
C. Appui à la mise en oeuvre d'Action 21 | UN | جيم - الدعم المقدم لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
Le premier définit des orientations pour la mise en oeuvre d'Action 21 et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux contenus dans la Déclaration du Millénaire ainsi que dans le Plan d'application lui-même. | UN | وينص هذا الفصل العاشر على توجيهات لتنفيذ جدول أعمال القرن العشرين وإنجاز أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية، علاوة على ما جاء منها في خطة التنفيذ ذاتها. |
Évaluation globale de l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg | UN | التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Il a été pris acte des efforts considérables menés par les autorités locales pour la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وأشير إلى العمل الهام الذي تضطلع به السلطات المحلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Notant qu'elle doit effectuer en 2002 le prochain examen de la mise en œuvre d'Action 21, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، |
Les ressources nécessaires pour mettre en oeuvre Action 21 afin de remédier à la situation n'ont pas été débloquées. | UN | ولم يتم بعد الإفراج عن الموارد اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Nous attendons avec intérêt de voir quelles mesures la communauté internationale prendra pour appliquer Action 21 et promouvoir le développement durable à l'échelle de la planète. | UN | وإننا نتطلع إلى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات محددة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتعزيز التنمية المستدامة عالميا. |
Son gouvernement, conformément à sa stratégie de mise en oeuvre d'Action 21, s'engage à coopérer pleinement à cette fin. | UN | وتتعهد حكومة بلده بتقديم تعاونها الوثيق لهذا الغرض، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها الوطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
La réunion de haut niveau souhaitera peut-être examiner la façon dont la Commission du développement durable pourrait aider à mobiliser les ressources nécessaires à l'application d'Action 21. | UN | وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مناقشة كيف يمكن أن تساعد لجنة التنمية المستدامة في تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Cette session extraordinaire est une occasion importante, et nous devons l'utiliser comme un moyen pratique de discuter des progrès et des échecs enregistrés dans notre tentative de mettre en oeuvre Action 21. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية مناسبة هامة، ويجب أن نستغلها كفرصة عملية لمناقشة التقدم واﻹخفاقات التي واجهتنا في محاولتنا لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
La préservation de l'ozone dans son ensemble nécessite que des ressources additionnelles soient dégagées pour la mise en oeuvre du programme Action 21 et des conventions portant sur la biodiversité. | UN | إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Il était largement reconnu que l'accès à la technologie et son transfert dans les pays en développement ainsi que la mobilisation de ressources financières pour l'exécution d'Action 21 restaient généralement insuffisants. | UN | وثمة اعتراف واسع النطاق بأن مستوى الوصول المطلوب إلى التكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية فضلا عن توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لم يتحقق بصورة عامة. |
— Plans nationaux d'application d'Action 21. | UN | - الخطــط الوطنيــة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Le Sommet de Rio a appelé les gouvernements à prévoir des fonds disponibles pour l'application d'Action 21 dans leurs propres pays. | UN | لقد دعت قمة ريو إلى أن تقوم الحكومات بتقديم اﻷموال اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بلدانها. |
Examen des progrès accomplis en matière de développement durable : examen de la suite donnée à Action 21, au Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et au Plan de mise en œuvre de Johannesburg | UN | نظرة عامة على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة: استعراض لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Les pays en développement ont fait des efforts louables pour appliquer le programme Action 21, dans des conditions exceptionnellement difficiles. | UN | لقد قامت البلدان النامية بعمل محمود لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، في سياق بيئة عالمية صعبة بدرجة غير عادية. |