"لتنفيذ قرار" - Translation from Arabic to French

    • pour appliquer la résolution
        
    • la mise en œuvre de la résolution
        
    • pour l'application de la résolution
        
    • pour mettre en œuvre la résolution
        
    • de l'application de la résolution
        
    • en application de la résolution
        
    • pour appliquer sa résolution
        
    • pour donner suite à la résolution
        
    • de mise en œuvre de la résolution
        
    • pour donner effet à la décision
        
    • permettant d'appliquer la résolution
        
    • pour donner effet à la résolution
        
    • à l'application de la résolution
        
    • visant à mettre en œuvre la résolution
        
    • en vue d'appliquer la résolution
        
    Annexe 2 Mesures prises par la Suède pour appliquer la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU sur les femmes, la paix et la sécurité UN أعمال السويد لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    Au cours de la période passée, les Pays-Bas ont fait de gros efforts pour appliquer la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU par la définition d'un plan national d'action 1325. UN بذلت هولندا في الفترة الماضية جهودا فعالة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 عن طريق صياغة خطة العمل الوطنية 1325.
    Un organe de coordination chargé de suivre l'exécution du Plan d'action pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) en Bosnie-Herzégovine a été établi. UN وأُنشئت هيئة تنسيقية لرصد إنفاذ خطة العمل الموضوعة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك.
    I. RÉCAPITULATION DU PROGRAMME DE TRAVAIL pour l'application de la résolution 47/199 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 33 UN اﻷول - استعراض عام لبرنامج العمل لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    prises pour mettre en œuvre la résolution 1718 (2006) UN الجهود المبذولة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1718
    Le Document final de la Conférence propose, entre autres dispositions, des mesures concrètes en vue de l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN فمن بين ما تتضمنه الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر اتخاذ خطوات عملية لتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    L'aide de la Commission européenne au titre de la mise en application de la résolution 1373 (2001) ou du mécanisme de réaction rapide devrait intervenir au cours du deuxième semestre de 2003. UN ومن المقرر أن تبدأ اللجنة الأوروبية تقديم مساعدتها إلى الفلبين لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 أو تطبيق آلية الرد السريع المتوخى في النصف الثاني من عام 2003.
    Il a présenté une proposition concernant les mesures à prendre pour appliquer la résolution du Conseil de sécurité qui a trait au rôle des femmes dans la consolidation de la paix et aux effets des conflits armés sur les femmes. UN وقد أعد اقتراحا بشأن اتخاذ خطوات محددة لتنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن المرأة بوصفها من بناة السلام وضحية من ضحايا الصراع المسلح.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'action entreprise pour appliquer la résolution A/C.2/50/L.47 de l'Assemblée générale UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.47
    Elle soutient sans réserve les efforts menés aux plans régional et mondial pour appliquer la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et pour améliorer la sécurité et la paix internationales. UN وهي تؤيد تأييدا تاما الجهود المبذولة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Le Plan national d'action pour la mise en œuvre de la résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    En ce qui concerne la mise en œuvre de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient, la délégation néerlandaise aurait préféré un texte plus équilibré dans la présentation des enjeux dans la région. UN وبالنسبة لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، كان وفد بلده يفضل نصا أكثر توازنا فيما يتعلق بالتحديات في المنطقة.
    Schéma directeur pour l'application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale UN العملية الإدارية لتنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201
    9. Cet ensemble d'activités constituait un excellent point de départ pour l'application de la résolution 5/1 du Comité sur les mesures urgentes en faveur de l'Afrique, mais il ne fallait pas en rester là. UN ٩ - وتمثلت محصلة هذه اﻷنشطة في تحقيق بداية ممتازة لتنفيذ قرار اللجنة ٥/١ بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا، ولكن هذا ليس مدعاة للرضا عن النفس.
    1. Engage tous les États à prendre toutes les mesures voulues pour mettre en œuvre la résolution 8/4 du Conseil, en vue de garantir la pleine réalisation du droit à l'éducation pour tous; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    1. Engage tous les États à prendre toutes les mesures voulues pour mettre en œuvre la résolution 8/4 du Conseil, en vue de garantir la pleine réalisation du droit à l'éducation pour tous; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    Évaluation quinquennale de l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale UN التقييم الخمسي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225
    Une autre raison tout aussi importante est l'impossibilité dans laquelle le Secrétaire général s'est trouvé d'envoyer son Envoyé spécial, en application de la résolution dont je viens de faire mention. UN ثم هناك سبب آخر لا يقل أهمية وهو عدم تمكن اﻷمين العام من إرسال مبعوث له لتنفيذ قرار الجمعية العامة المشار إليه.
    Dans sa résolution 1989/114 sur les mesures supplémentaires à prendre pour appliquer sa résolution 1988/77 sur sa revitalisation, le Conseil a instamment demandé à ses organes subsidiaires d'appliquer pleinement sa résolution 1979/41. UN وفي القرار ١٩٨٩/١١٤ المتعلق بتدابير أخرى لتنفيذ قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧ بشأن تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حث المجلس هيئاته الفرعية على تنفيذ القرار ١٩٧٩/٤١ تنفيذا كاملا.
    Rapport sur les mesures prises par la Roumanie pour donner suite à la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité UN تقرير عن الخطوات التي اتخذتها رومانيا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1803/2008
    Quatre domaines étaient recensés par le Plan d'action national de mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN وحُددت أربعة مجالات في خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    La CNUCED entend continuer de concourir à la recherche d'un mécanisme efficace et durable pour donner effet à la décision de Marrakech. UN وسيواصل الأونكتاد تقديم الدعم لإيجاد آلية فعالة ومستدامة لتنفيذ قرار مراكش.
    Processus de gestion permettant d'appliquer la résolution 62/208 de l'Assemblée générale UN العملية الإدارية لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208
    L'Inde a présenté son rapport sur les mesures prises pour donner effet à la résolution 1373 du Conseil de sécurité. UN وقدّمت الهند تقريرها الوطني عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373.
    Entre-temps, nous rappelons la décision prise par la Conférence d'examen du TNP de 2010 par laquelle les États parties ont convenu de convoquer une conférence internationale en 2012 qui serait consacrée à l'application de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وفي الوقت نفسه، يجب عدم إغفال مقررات مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 التي نصت على عقد مؤتمر دولي في عام 2012 يكرس لتنفيذ قرار إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    Il a également relevé avec inquiétude que le projet de Plan national d'action visant à mettre en œuvre la résolution 1325 du Conseil de sécurité n'abordait pas tous les aspects de la participation des femmes au processus de réconciliation nationale. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن مشروع خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 لم يتناول جميع جوانب مشاركة النساء في عملية المصالحة الوطنية.
    Je considère que cette démarche constitue une forme justifiée d'exercice par la Commission de son pouvoir discrétionnaire en vue d'appliquer la résolution de l'Assemblée. UN وأرى أن اللجنة قد أصابت التقدير في اتباعها هذا النهج التماسا لتنفيذ قرار الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more