"لتنفيذ ولاية البعثة" - Translation from Arabic to French

    • exécution du mandat de la Mission
        
    • du mandat de la MINUSS
        
    • exécution de son mandat
        
    • à l'exécution du mandat
        
    • s'acquitter de son mandat
        
    Le nombre de produits figurant dans les tableaux a été réduit et seuls les produits essentiels à l'exécution du mandat de la Mission ont été indiqués. UN ونُظم عدد النواتج في الأطر بحيث يقتصر على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le Comité consultatif a demandé des informations complémentaires sur l'incidence de ces restrictions sur l'exécution du mandat de la Mission. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأثر المترتب عن محدودية الحركة بالنسبة لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le BSCI prévoit de réexaminer ultérieurement l'exécution du mandat de la Mission. UN ويعتزم المكتب إجراء مزيد من الاستعراضات لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le but est de réduire l'effectif global du personnel de la MANUA en Afghanistan, sans compromettre l'appui à l'exécution de son mandat. UN والهدف هو تقليل العدد الكلي لموظفي البعثة في أفغانستان، دون المساس بالدعم المقدم لتنفيذ ولاية البعثة.
    70. La présence robuste de la SFOR est indispensable à l'exécution du mandat de la Mission. UN 70 - ويعتبر الوجود النشيط لقوة تثبيت الاستقرار أمرا حيويا لتنفيذ ولاية البعثة.
    Au cours de l'exercice budgétaire, la composante appui fournira des services logistiques et administratifs et des services de sécurité efficaces et rationnels pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN 26 - خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم التابع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le succès du programme dépend de la stabilité et de la sécurité dans la plupart des régions de l'Afghanistan ainsi que de l'existence de conditions propices à l'exécution du mandat de la Mission. UN ويعتمد تنفيذ البرنامج على توافر حالة أمنية مستقرة في معظم مناطق أفغانستان، وكذلك على تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ ولاية البعثة.
    Pendant l'exercice considéré, la composante appui de la Mission a assuré des services logistiques, administratifs et de sécurité visant à favoriser l'exécution du mandat de la Mission. UN 26 - قدم عنصر دعم البعثة، خلال فترة الأداء، الخدمات اللوجستية والإدارية والأمنية دعماً لتنفيذ ولاية البعثة.
    Administrateur de site La Section de la communication et de l'information a pour objectif premier d'instaurer et d'entretenir un climat propice à la bonne exécution du mandat de la Mission. UN 60 - يتمثل الهدف الرئيسي لقسم الاتصالات والإعلام في تهيئة وإدامة بيئة مواتية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح.
    Au cours de l'exercice budgétaire, la composante appui fournira des services logistiques et administratifs et des services de sécurité efficaces et rationnels pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN 24 - خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم التابع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية البعثة.
    Ils sont déterminés à fournir les ressources nécessaires aux fins de l'exécution du mandat de la Mission et prient instamment les autres États Membres de continuer à œuvrer pour la reconstruction de Haïti. UN وهذه البلدان ما تزال ملتزمة بضمان الموارد المناسبة لتنفيذ ولاية البعثة وتحث الدول الأعضاء الأخرى على مواصلة العمل على تعمير هايتي.
    Le maintien des relations établies avec les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud est essentiel pour l'exécution du mandat de la Mission et la mise en œuvre de l'accord du 20 juin. UN 19 - لا تزال مواصلة العمل مع حكومتي السودان وجنوب السودان حيوية لتنفيذ ولاية البعثة واتفاق 20 حزيران/يونيه.
    Au cours de l'exercice, la composante appui de la MINURSO fournira un appui logistique et administratif et un soutien en matière de sécurité efficaces et rationnels pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN 20 - سيوفر عنصر دعم البعثة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة.
    La composante appui a continué d'assurer la prestation de services logistiques, administratifs et de sécurité efficaces pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission, en fournissant les produits correspondants, en améliorant la qualité des services et en réalisant des gains d'efficacité. UN 25 - واصل عنصر الدعم تقديم الخدمات اللوجستية والإدارية والأمنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وبما يوفر الدعم لتنفيذ ولاية البعثة من خلال تحقيق النواتج ذات الصلة وإجراء تحسينات على الخدمات، بالإضافة إلى تحقيق زيادات في الكفاءة.
    Dans le cas du Soudan, le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité n'ont pas toujours eu la même position face à la situation, ce qui s'est traduit par le fait que le Secrétariat et la Commission ont parfois donné des orientations stratégiques différentes concernant l'exécution du mandat de la Mission. UN ففي حالة السودان، لم يكن لمجلس الأمن ومجلس السلام والأمن دوما نفس الموقف من الوضع السائد مما أفضى إلى أن الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي يمكن أن تحددا، في بعض الأحيان، مجموعتين من التوجيهات الاستراتيجية لتنفيذ ولاية البعثة.
    Au cours de l'exercice, la composante appui fournira des services logistiques et administratifs efficaces et rationnels et un soutien en matière de sécurité pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN 20 - خلال فترة الميزانية، سوف يقدم عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية البعثة.
    Reconnaissant l'importance stratégique de la coopération entre missions pour l'exécution de son mandat, la MINUL a mis en place un service spécial de coopération régionale et de coopération entre les missions relevant du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحدة معنية بالتعاون الإقليمي وبين البعثات في مكتب الممثل الخاص للأمين العام إدراكاً منها للأهمية الاستراتيجية للتعاون في ما بين البعثات لتنفيذ ولاية البعثة.
    Il a conclu que le dispositif et le plafond actuels des troupes étaient nécessaires pour permettre à la Mission de s'acquitter de son mandat. UN وخلص الاستعراض إلى أن الحد الأقصى لعدد أفراد البعثة وهيكلها حاليا لازمان وكافيان لتنفيذ ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more