"لتنقيح المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • la révision des directives
        
    • de révision des directives
        
    • réviser les principes directeurs
        
    • chargé de réviser les directives
        
    • révision des Principes directeurs
        
    la révision des directives vise entre autres à simplifier ces dernières. UN ويتمثل أحد الأهداف لتنقيح المبادئ التوجيهية في تبسيطها.
    Ces constatations, et d'autres informations en retour, sont des éléments essentiels pour la révision des directives. UN وتمثل هذه النتائج وغيرها من التغذية الراجعة مدخلات رئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية.
    En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale. UN وفي زامبيا، قدّم صندوق السكان إسهامات رئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الخاصة بتنظيم الأسرة.
    Faisant fond sur ces éléments, le Groupe de travail examinerait par ailleurs les projets de révision des directives pertinentes. UN واستنادا إلى هذه العناصر، سينظر الفريق العامل أيضا في الاقتراحات لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Elle contient une proposition de révision des directives pour l'examen qui a été élaborée en vue de faciliter l'examen de cette question par le SBSTA à sa seizième session. UN وهي تتضمن اقتراحاً لتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض تم وضعه لتيسير النظر في هذه المسألة خلال الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Proposition de révision des directives UNFCCC pour l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN اقتراح لتنقيح المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    II. ÉLÉMENTS POUR la révision des directives 3 — 64 3 UN ثانياً- عناصر لتنقيح المبادئ التوجيهية 3-64 3
    2. Recommandations concernant la révision des directives pour l'examen UN 2- توصيات لتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض
    Le Comité a consacré énormément de temps et d'efforts à la révision des directives relatives à la conduite de ses travaux. UN 11 - أنفقت اللجنة قدرا هائلا من الوقت والجهد لتنقيح المبادئ التوجيهية المعتمدة لتسيير أعمالها.
    II. ÉLÉMENTS POUR la révision des directives UN ثانياً- عناصر لتنقيح المبادئ التوجيهية
    a) Des communications des Parties sur les éléments du programme de travail, les délais à prévoir pour les activités envisagées et les principaux éléments de la révision des directives pour l'examen; UN (أ) المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر برنامج العمل، والخط الزمني للأنشطة المقترحة، والعناصر الرئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض()؛
    Afin de mieux informer les Parties dans le cadre de la préparation de la révision des directives pour l'établissement des communications nationales, le SBI les a invitées à envoyer au secrétariat leur point de vue sur ces directives d'ici au 20 août 2014. UN 16- ولتقديم مزيد من المعلومات للأطراف في سياق التحضير لتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المبادئ إلى الأمانة بحلول 20 آب/أغسطس 2014.
    101. Le SBSTA est convenu de lancer en 2010 un programme de travail concernant la révision des directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I, y compris les tableaux du CRF, de façon à pouvoir recommander à la Conférence des Parties d'adopter des directives révisées qui seraient effectivement appliquées à compter de 2015. UN 101- واتفقت الهيئة الفرعية على بدء برنامج عمل في عام 2010 لتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحَّد، بغية التوصية بمبادئ توجيهية منقحة للإبلاغ بموجب الاتفاقية لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف، على أن يبدأ استخدامها استخداماً منتظماً في عام 2015.
    84. Si, des points de vue moral et conceptuel, le point de départ du travail de révision des directives sur le droit à réparation doit être la victime, alors il n'y a aucune raison d'exclure de ces directives les violations commises dans le cadre de conflits armés. UN 84- إذا كانت الضحية هي نقطة الانطلاق المعنوية والمفاهيمية لتنقيح المبادئ التوجيهية المتصلة بالحق في الجبر، فيجب ألا تستبعد المبادئ التوجيهية الانتهاكات المرتكبة في سياق النزاع المسلح.
    :: Projets de révision des directives relatives aux dispositions concernant les sanctions (2) UN :: مقترحات لتنقيح المبادئ التوجيهية بشأن الأحكام المتعلقة بتدابير الجزاءات (مقترحان)
    :: Projets de révision des directives relatives aux dérogations (2) UN :: مقترحات لتنقيح المبادئ التوجيهية بشأن الاستثناءات من التدابير (مقترحان)
    :: Propositions de révision des directives relatives aux dispositions sur les mesures de sanction (2) UN :: مقترحات لتنقيح المبادئ التوجيهية بشأن الأحكام المتعلقة بتدابير الجزاءات (مقترحان)
    :: Propositions de révision des directives concernant les dérogations aux mesures (2) UN :: مقترحات لتنقيح المبادئ التوجيهية بشأن الاستثناءات من التدابير (مقترحان)
    Proposition de révision des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention, première partie: directives UNFCCC pour la notification des inventaires annuels. Annexe: tableaux du cadre uniformisé de présentation UN مقترح لتنقيح المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية.
    Il est manifestement nécessaire de réviser les principes directeurs des Nations Unies afin de susciter et de faciliter le changement sous ces deux aspects. UN وهناك حاجة واضحة لتنقيح المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة لتشجيع التغير في هذين المجالين كليهما وتيسيره. ــ ــ ــ ــ ــ
    Au milieu de l'année 2009, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a créé, sous les auspices du Groupe de contact pour la consolidation de la paix, un groupe de travail interinstitutions chargé de réviser les directives, lesquelles ont ensuite été publiées en octobre 2009. UN وفي منتصف عام 2009، أنشأ مكتب دعم بناء السلام فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات في إطار فريق الاتصال لبناء السلام وذلك لتنقيح المبادئ التوجيهية التي نشرت في وقت لاحق في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Une révision des Principes directeurs pertinents serait donc opportune. UN وقد حان الوقت لتنقيح المبادئ التوجيهية للتصدي لهذه الشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more