"لتنمية الطفل" - Translation from Arabic to French

    • pour le développement de l'enfant
        
    • au développement de l'enfant
        
    • de développement de l'enfant
        
    • du développement de l'enfant
        
    • développement de l'enfant qui
        
    Membre du Comité consultatif extérieur, Centre international pour le développement de l'enfant, Florence, Italie (1992 à ce jour) UN عضوة باللجنة الاستشارية الخارجية، المركز الدولي لتنمية الطفل التابع لليونيسيف، فلورنسا، إيطاليا، ١٩٩٢ حتى اﻵن.
    En ce qui concerne l'éducation des jeunes enfants, le principal élément est le Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS) qui s'est développé de façon spectaculaire pendant le huitième plan. UN تتمثل اﻷداة الرئيسية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الهند في برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل الذي سجل اتساعا هائلا خلال الخطة الثامنة.
    253. Pendant les années 1975-1976, le Gouvernement a pris une initiative importante en lançant un système de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS). UN ٢٥٣ - وخلال الفترة ١٩٧٥-٧٦، تمثلت مبادرة رئيسية للحكومة في بدء برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل.
    Deuxièmement, l'élimination de la pauvreté est un préalable au développement de l'enfant. UN ثانياً، القضاء على الفقر هو مطلب أساسي لتنمية الطفل.
    Nous soutenons les efforts qui sont déployés à la présente session extraordinaire pour définir des objectifs de développement de l'enfant qui soient réalisables, et pour prendre les mesures correspondantes. UN ونحن نؤيد الدورة الاستثنائية الحالية في جهدها الرامي إلى وضع أهداف عملية لتنمية الطفل واتخاذ تدابير متوافقة معها.
    Quatrièmement, la coopération internationale est une garantie importante du développement de l'enfant. UN رابعا، التعاون الدولي ضمان هام لتنمية الطفل.
    — Les services intégrés pour le développement de l'enfant qui fournissent actuellement à 17 millions d'enfants et 3 millions de femmes enceintes et allaitantes un ensemble de services concernant le développement de l'enfant, l'éducation préscolaire et la nutrition; UN ● برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل الذي يصل حاليا إلى ١٧ مليون طفل و ٣ ملايين أم حامل ومرضع مع مجموعة من خدمات تنمية الطفل، والتعليم قبل المدرسي والتغذية
    1990-1991 Chargée de recherche principale, Centre international pour le développement de l'enfant de l'UNICEF, Florence (Italie) UN ١٩٩٠ - ١٩٩١ زميلة أبحاث قديمة، المركز الدولي لتنمية الطفل التابع لليونيسيف، فلورنسا، إيطاليا.
    Élaboration d'un plan national pour le développement de l'enfant égyptien, le suivi de son application avec les ministères concernés et l'adoption du concept de la parité dans le Plan national de l'État. UN صياغة خطة وطنية لتنمية الطفل المصري، ومتابعة تنفيذ الخطة مع الوزارات المعنية، وإدراج مفهوم نوع الجنس في الخطة الوطنية للدولة.
    Parmi les autres mesures que Maurice a récemment prises pour la protection des membres plus vulnérables de la société, figure la création d'une unité pour le développement de l'enfant, chargée de protéger les enfants contre les sévices et de conseiller les parents d'enfants maltraités. UN ومن بين التدابير اﻷخرى التي اتخذها بلدي مؤخرا من أجل حماية أكثر أفراد المجتمع ضعفا إنشاء وحدة لتنمية الطفل أوكلت إليها مهمة حماية اﻷطفال من الاستغلال وتقديم النصح ﻵباء الأطفال الذين تساء معاملتهم.
    Le Fonds des enfants chrétiens (CCF) est une organisation internationale pour le développement de l'enfant qui travaille au bien être de 15.2 millions d'enfants et de leurs familles dans 30 pays du monde. UN الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة منظمة دولية لتنمية الطفل تعمل من أجل رفاه 15.2 مليون طفل وأسرة في 30 بلداً منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    99. Les droits des enfants sont intégrés dans les programmes destinés aux scouts et aux guides par un comité technique national pour le développement de l'enfant. UN 99- يتم إدماج بنود حقوق الطفل في البرامج الكشفية والإرشادية من خلال لجنة فنية لتنمية الطفل على المستوى الوطني.
    L'Agence pour le développement de l'enfant a été créée en vertu de la loi de 2004 sur la protection de l'enfance en tant que prestataire de services pour le développement de l'enfant et la protection des enfants qui ont besoin d'être pris en charge. UN وأنشأ قانون رعاية الطفل وحمايته في عام 2004 وكالة تنمية الطفل كمرفق لتقديم الخدمات لتنمية الطفل وللأطفال الذين هم بحاجة للرعاية والحماية.
    Child Rights: A Case Study of Sri Lanka (Centre international pour le développement de l'enfant, UNICEF, Florence, 1990) UN " حقوق الطفل: دراسة إفرادية عن سري لانكا " ، )المركز الدولي لتنمية الطفل التابع لليونيسيف، فلورنسا، ١٩٩٠(.
    214. Dans le secteur public, des services intégrés pour le développement de l'enfant fournissent un ensemble de services comme les suppléments nutritifs, les immunisations, les bilans de santé et les services d'orientation pour les enfants de moins de 6 ans et les femmes enceintes ou allaitantes. UN ٢١٤ - وفي القطاع العام، يوفر برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل مجموعة خدمات مثل التغذية التكميلية والتحصين والفحص الطبي العام وخدمات اﻹحالة لﻷطفال دون سن السادسة ولﻷمهات الحوامل والمرضعات.
    Il faudrait indiquer le nombre d'heures de cours consacrés au développement de l'enfant dont bénéficient les personnels suivants : UN وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين:
    Il faudrait indiquer le nombre d'heures de cours consacrés au développement de l'enfant dont bénéficient les personnels suivants : UN وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين:
    Il faudrait indiquer le nombre d'heures de cours consacrés au développement de l'enfant dont bénéficient les personnels suivants: UN وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين:
    Elle gère le plus grand programme intégré du monde de développement de l'enfant. UN وتدير الهند أكبر البرامج المتكاملة لتنمية الطفل في العالم.
    La Chine, par exemple, a élaboré des plans de développement de l'enfant dans toutes ses provinces, préfectures et cantons. UN فقد قامت الصين، على سبيل المثال، بصياغة خطط لتنمية الطفل في جميع مقاطعاتها ومراكزها وبلدياتها.
    Il note en outre avec satisfaction qu’un conseil national pour la promotion de la femme et le développement de l’enfant et une section du développement de l’enfant et de la promotion de la femme ont été récemment mis en place au secrétariat de la Commission nationale de planification. UN وتلاحظ أيضا بعين الرضا القيام مؤخرا بإنشاء مجلس وطني لتنمية المرأة والطفل وقسم لتنمية الطفل والمرأة بأمانة اللجنة الوطنية للتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more