Je l'ai amenée comme vous l'avez demandé, pour m'aider à dire au revoir à Vallenwe'en. | Open Subtitles | انا جلبتها الى هنا مثل ما قلت لى ,دكتور مارفى حتى تتمكن من مساعدتى لتوديع فالنوويين |
Si tu enlèves ta main de ce levier, tu n'auras que cinq secondes pour dire au revoir à tes filles. | Open Subtitles | في حالة سحبكِ لذلك المقبض ستكون لديك إلا بضعة ثواني لتوديع بناتكِ |
Enfin, j'aimerais saisir cette occasion pour faire mes adieux à l'Ambassadeur Chang Donghee. | UN | وأخيراً، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع السفير تشانغ دونغ هيه. |
C'est vrai, on pourrait utiliser la science. Mais c'est ton enterrement de vie de garçon. Débride-toi. | Open Subtitles | أجل، بإمكاننا إستخدام العلم لكنّها حفلتك أنت لتوديع العزوبيّة، أطلق العنان لنفسكَ |
Ma délégation a demandé la parole pour faire nos adieux à l'Ambassadeur du Chili, Son Excellence Juan Martabit, dont le mandat s'achève à Genève. | UN | إن وفدي رغب في طلب الكلمة لتوديع سفير شيلي، صاحب السعادة خوان مرتبيت، بمناسبة انتهاء مهمته في جنيف. |
J'ai pensé qu'on pourrait se réunir et dire adieu au bateau. | Open Subtitles | حسناً ، لقد فكرت بأننا ربما نجتمع جميعاً و نقيم ما يشبه بإجتماعاً لتوديع . |
Et bien. Quelle étrange façon de dire adieu à celui qui aurait dû passer le reste de sa vie avec vous. | Open Subtitles | طريقة غريبة لتوديع شخص تعتقد أنك ستقضي حياتك معه |
Réveillon de la nouvelle année... une nuit pour dire au revoir au vieux et bonjour au nouveau. | Open Subtitles | ليلة رأس السنة الجديدة .. ليلة لتوديع القديم |
Il est temps de dire au revoir à Anton Jackson... et dire ce qu'il en est à Undercover Brother. | Open Subtitles | إنه الوقت لتوديع أنتون مايكل و نقول إنه واجب الصديق الخفى |
c'est vraiment la bonne décision de dire au revoir à cet endroit. | Open Subtitles | أشعر وكأنها الطريقة المناسبة، لتوديع هذا المكان.. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour dire au revoir à un homme parti avant son heure. | Open Subtitles | لقد تجمعنا اليوم هنا لتوديع رجل مات قبل اوانه |
Je suis venue dire au revoir à mon seul véritable ami. | Open Subtitles | أتيت لتوديع صديقي الحقيقي الوحيد. |
Aurais-je la chance de dire au revoir à Victor ? | Open Subtitles | هل سأحصل على فرصة لتوديع فيكتور ؟ |
Je sais pas vous, mais je suis pas prêt à dire au revoir à l'été. | Open Subtitles | "لا أعلم عنكم لكني لست مستعد لتوديع الصيف." |
De manière plus personnelle, je voudrais profiter de l'occasion pour faire mes adieux à notre distingué collègue et cher ami, l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | وأود على الصعيد الشخصي، أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع الزميل الموقر والصديق العزيز، السفير مسعود خان من باكستان. |
Enfin, je voudrais moi aussi saisir l'occasion pour faire mes adieux à l'Ambassadrice Amina et lui dire combien nous apprécions sa contribution inestimable au processus multilatéral qui se déroule à Genève, notamment dans le cadre de la Conférence du désarmement. | UN | وفي الختام، أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لتوديع السفيرة أمينة وأقول لها كم نقدر مساهماتها التي لا تقدر بثمن في المسار المتعدد الأطراف في جنيف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Ça craint déjà que je n'aie pas eu le temps d'organiser ton enterrement de vie de jeune fille. | Open Subtitles | من السيء بما يكفي أنّ لم أملك الوقت لأنظم لكِ حفلا لتوديع العزوبية. |
Pas question que tu viennes me voir. Tu iras à ton enterrement de vie de garçon ! | Open Subtitles | كلا، لن تأتي إلي ستذهب إلى حفلتك لتوديع العزوبية |
Je saisis cette occasion pour faire nos adieux à l'Ambassadeur de Belgique, M. Jean Lint, qui quittera la Conférence du désarmement afin d'assumer d'autres tâches importantes. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع السيد جان لينت، سفير بلجيكا، الذي سيترك مؤتمر نزع السلاح عما قريب ليضطلع بمأموريات مهمة أخرى. |
Je suis venu dire adieu au bateau. | Open Subtitles | أتيت هُنا لتوديع القارب وحسب |
Je suis content de dire adieu à cet endroit pour toujours. | Open Subtitles | أنا سعيد لتوديع هذا المكان للأبد. |
Il est temps de dire au revoir au château. | Open Subtitles | حسن، يبدو أن الوقت قد حان لتوديع "القلعة" |
Enfin, nous tenons à dire combien nous avons été déçus de n'avoir pas même eu l'occasion de saluer nos collègues polonais au moment de leur départ, ce qui va contre tous les principes de dignité et de respect humains. | UN | وأخيرا، نود اﻹعراب عن خيبة أملنا لعدم إتاحة الفرصة لوفدينا لتوديع زملائنا البولنديين مما يخالف جميع القواعد التي تكفل الكرامة والاحترام بين البشر. |
Il avait donc la possibilité de faire ses adieux à sa famille en prison bien avant sa libération. | UN | ومن ثم أتيحت له الفرصة لتوديع أسرته في السجن قبل الإفراج عنه بوقت طويل. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président de la Colombie. | UN | وسوف أعلق الجلسة الآن لمدة خمس دقائق لتوديع نائب رئيس كولومبيا إلى خارج قاعة المجلس. |