"لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • recommandations du Comité des commissaires aux comptes
        
    • les recommandations du Comité
        
    • recommandation du Comité des commissaires aux comptes
        
    • des recommandations du Comité
        
    • aux recommandations du Comité des commissaires
        
    L'annexe du rapport présente un tableau des mesures qui ont été prises ou qui sont en cours d'exécution pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ويتضمن مرفق التقرير جدولا بالتدابير التي اتخذت أو التي يجري تنفيذها تلبية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    La Force suit les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN تمتثل القوة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    État d'avancement des mesures proposées par l'Administration pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    L'administration a accueilli favorablement les recommandations du Comité dans ces domaines et ajusté en conséquence le projet d'états financiers. UN وكانت استجابة الإدارة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذه المجالات إيجابية وأجرت التعديلات المناسبة في مشروع البيانات المالية.
    152. Il est impératif de se conformer à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes et de lui donner la priorité qu'elle mérite (SP-96-001-16). UN ١٥٢ - من الضروري الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات ومنحها اﻷولوية التي تستحقها (SP-96-001-16).
    Le résumé des recommandations du Comité figurant dans son rapport pour 1992 Ibid., quarante-huitième session, Supplément No 5D (A/48/5/Add.4), sect. II. UN ويرد أدناه موجز لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تضمنها تقريره عن سنة ١٩٩٢.
    pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    À cet égard, elle salue la suite que le BSCI a donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وأشادت بالمكتب على استجابته الإيجابية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Une délégation a demandé un résumé des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU concernant la vérification des comptes du Bureau. UN وطلب أحد الوفود موجزا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمراجعة حسابات المكتب.
    Le Comité vérifie la prompte mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et de la Division des services de contrôle interne du Fonds. UN وتشرف اللجنة على التنفيذ الفوري لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وشعبة خدمات الرقابة في الصندوق.
    Il engage également le HCR à veiller à la pleine application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث المفوضية على كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité souligne qu'il importe d'appliquer intégralement et diligemment les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التنفيذ الكامل والسريع لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Il prend note également des informations données aux paragraphes 24 et 25 concernant l'approche adoptée lorsque sont invoquées des raisons impérieuses pour nécessités du service et concernant l'administration plus rigoureuse des lettres d'attribution conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات المقدمة في الفقرتين ٤٢ و ٥٢ من التقرير فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الماسة وبالمزيد من إحكام إدارة خطابات التوريد امتثالا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Enfin, la délégation ukrainienne partage l'avis selon lequel les procédures établies pour l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne pourraient aussi s'appliquer aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وذكر، أخيرا، أن وفده هو مع الذين يذهبون إلى أن اﻹجراءات التي وضعت لتنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية يمكن تطبيقها أيضا بالنسبة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    On trouvera à l’annexe I ci-après une mise à jour sur les mesures prises par l’Administration pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير صيغة مستكملة لﻹجراءات التصحيحية التي اتخذتها اﻹدارة أثناء تنفيذها لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Dans sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998, l'Assemblée générale a souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes contenue dans l'annexe au document A/52/753 tendant à ce que des rapports soient soumis chaque année à l'Assemblée générale sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations du Comité. UN ١ - وافقت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ باء المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على توصية مجلس مراجعي الحسابات الواردة في مرفق الوثيقة A/52/753 بأن تقدم سنويا إلى الجمعية تقارير مرحلية عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more