:: Section pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; | UN | :: أن تتضمن النظام المتجانس ذي الصلة لتوصيف السلع وترميزها |
Rubrique pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; | UN | النظام المتجانس ذو الصلة لتوصيف السلع وترميزها |
Identification des déchets dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes | UN | تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Identification des déchets dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes | UN | تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Les produits répertoriés suivent la classification du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | UN | وضع قوائم بالبنود المرتبطة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها |
Tous les pays membres de la CESAO ont adopté le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH) pour l'élaboration de leurs statistiques du commerce des marchandises. | UN | واعتمدت جميع البلدان الأعضاء في الإسكوا النظام المنسَّق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها، في إحصاءاتها للاتجار بالبضائع. |
Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | UN | تصنيفات السلع النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها |
1. Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | UN | النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها |
Définition des orientations sur l'identification des déchets visés par le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes et questions connexes | UN | توفير التوجيه بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها لدى منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل |
Le Sous-Comité a également invité les Parties contractantes à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises à soumettre des idées sur la manière de procéder avec la proposition. | UN | ودعت اللجنة الفرعية كذلك الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الدولية بشأن النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها لتقديم أفكار بشأن كيفية المضي قدماً في الاقتراح. |
À l'heure actuelle, tous les HFC sont classés sous le code 2903.39 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH), un code qui couvre également d'autres composés halogénés. | UN | يجري حالياً تصنيف جميع مركبات الكربون الهيدروفلورية طبقاً للنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها تحت الرمز 2903.39 الذي يشمل أيضاً المركبات المهلجنة. |
Le projet de décision visait à s'attaquer à la situation en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes et la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises. | UN | ويرمي مشروع المقرر إلى معالجة هذا الموقف بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية والاتفاقية الدولية المعنية بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها. |
À l'heure actuelle, tous les HFC sont classés sous le code 2903.39 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH), un code qui couvre également d'autres composés halogénés. | UN | يجري حالياً تصنيف جميع مركبات الكربون الهيدروفلورية طبقاً للنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها تحت الرمز 2903.39 الذي يشمل أيضاً المركبات المهلجنة. |
Donner des orientations sur l'identification des déchets visés par le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes ainsi que des questions connexes | UN | توفير التوجيه بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها لدى منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل |
En ce qui concerne la surveillance des frontières, l'Andorre a adopté en 2006 la Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises. Avant même l'adoption de cette convention, l'Andorre appliquait les dispositions de ce texte. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة الحدود، اعتمدت أندورا في عام 2006 الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها، بل كانت أندورا تطبق أحكام الاتفاقية حتى قبل اعتمادها. |
Pour la description des biens, la CPC est totalement coordonnée avec le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). | UN | وبالنسبة لوصف السلع فالتصنيف المركزي متوائم تماما مع النظام المتناسق لتوصيف السلع وترميزها الصادر عن المنظمة العالمية للجمارك. |
Diamants bruts, des diamants non travaillés ou simplement sciés, clivés ou débrutés qui ressortissent aux paragraphes 7102.10, 7102.21 et 7102.31 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; | UN | الماس الخام ويعني الماس غير المشغول أو المقطع بشكل بسيط، والمشقوق أو الموجود في حالته الطبيعية ويندرج في النظام المتجانس ذي الصلة لتوصيف السلع وترميزها 7102.10 و 7102.21 و 7102.31؛ |
En outre, le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH) ne permet pas dans la plupart des cas d'identifier sans ambiguïté, au niveau des positions à six chiffres, les biens environnementaux figurant sur ces listes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام المتناسق لتوصيف السلع وترميزها لا يُحدد على نحو مميز في معظم الحالات، في خانات من ستة أرقام، السلع البيئية المدرجة في تلك القوائم. |
Ce code est mis à jour régulièrement compte tenu de la Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH), de l'Organisation mondiale des douanes; | UN | وتحدّث هذه المدونة بانتظام في ضوء الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها، التي دونتها منظمة الجمارك العالمية؛ |