"لتوغو" - Translation from Arabic to French

    • du Togo
        
    • le Togo
        
    • au Togo
        
    • togolais
        
    • togolaise
        
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE UN رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى
    GÉNÉRAL PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحـدة
    1997: J'ai présenté le rapport initial du Togo sur les droits de l'enfant au Comité des droits de l'enfant à Genève. UN 1997: عرضتُ التقرير الأولي لتوغو المتعلق بحقوق الطفل أمام لجنة الخبراء المعنية بالأمم المتحدة في جنيف.
    Président du groupe d'étude chargé de se pencher sur le thème: < < Quel mécanisme national de prévention pour le Togo: diagnostic des institutions existantes > > . UN ورئيس فريق الدراسة المتعلقة بتحديد أفضل آلية وقائية وطنية لتوغو وتشخيص حالة المؤسسات القائمة.
    Liste des membres du Comité technique de rédaction des rapports périodiques du Togo au titre de la Convention UN قائمة بأعضاء اللجنة التقنية المعنية بصياغة التقارير الدورية لتوغو بموجب الاتفاقية
    La Mission permanente du Togo saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لتوغو هذه الفرصة لتعرب من جديد للأمانة العامة عن فائق تقديرها.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Togo UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لتوغو
    À la soixantequatorzième session, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente du Togo. UN وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو.
    DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحدة
    DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحدة
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن مـن الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحدة
    En 1996, le secteur agricole représentait 34 % du PIB du Togo. UN وفي عام 1996، استأثر القطاع الزراعي بنسبة 34 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتوغو.
    La Commission nationale du Togo a apporté une importante contribution à ce projet. UN وقد قدمت اللجنة الوطنية لتوغو مساهمة كبيرة لهذا المشروع.
    Le rapport initial du Togo devait être présenté en 1988. UN وكان التقرير الأولي لتوغو قد انقضى أجل تقديمه منذ عام 1988.
    Parmi tous ces pays, certains se révèlent être les principaux partenaires commerciaux du Togo. UN ومن بين كافة هذه البلدان، كانت هناك بلْدان تُعد بمثابة الشريكة التجارية الرئيسية لتوغو.
    La Taiwan et la France ont été respectivement les premiers acheteurs et fournisseurs du Togo au cours de cette année. UN وقد كانت تايوان وفرنسا، على التوالي، هي أول البلدان المشترية والموردة لتوغو خلال هذا العام.
    Rapport unique du Togo valant rapport initial et deuxième à cinquième rapports périodiques UN التقرير الجامع للتقرير الأول والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس لتوغو
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Togo UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لتوغو
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Togo UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لتوغو
    Tous ces efforts ont naturellement permis au Togo d'organiser, le 4 mars 2010, une élection présidentielle dont le caractère démocratique et apaisé a été largement salué par la communauté internationale. UN وبطبيعة الحال، سمحت جميع تلك الجهود لتوغو بإجراء انتخابات رئاسية في 4 آذار/مارس 2010، وكانت تلك الانتخابات ديمقراطية وسلمية وحظيت بالثناء الواسع النطاق من المجتمع الدولي.
    Le but de cette mission était de s'informer de l'état d'avancement du programme d'assistance pour le Togo et d'harmoniser les points de vue du Centre et du Gouvernement togolais. UN وكان الهدف من هذه المهمة هو الاستعلام عن مدى التقدم المحرز في برنامج المساعدة المطلوب تقديمها لتوغو والتنسيق بين وجهتي نظر كل من المركز والحكومة التوغولية.
    De plus, il importe qu'aucun doute ne subsiste pour personne quant au fait que les instruments internationaux ont la préséance sur la législation nationale togolaise. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون من الواضح تماما بأن للمعاهدات الدولية الأسبقية على التشريع المحلي لتوغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more