DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE | UN | رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى |
GÉNÉRAL PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحـدة |
1997: J'ai présenté le rapport initial du Togo sur les droits de l'enfant au Comité des droits de l'enfant à Genève. | UN | 1997: عرضتُ التقرير الأولي لتوغو المتعلق بحقوق الطفل أمام لجنة الخبراء المعنية بالأمم المتحدة في جنيف. |
Président du groupe d'étude chargé de se pencher sur le thème: < < Quel mécanisme national de prévention pour le Togo: diagnostic des institutions existantes > > . | UN | ورئيس فريق الدراسة المتعلقة بتحديد أفضل آلية وقائية وطنية لتوغو وتشخيص حالة المؤسسات القائمة. |
Liste des membres du Comité technique de rédaction des rapports périodiques du Togo au titre de la Convention | UN | قائمة بأعضاء اللجنة التقنية المعنية بصياغة التقارير الدورية لتوغو بموجب الاتفاقية |
La Mission permanente du Togo saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat les assurances de sa haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لتوغو هذه الفرصة لتعرب من جديد للأمانة العامة عن فائق تقديرها. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Togo | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لتوغو |
À la soixantequatorzième session, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente du Togo. | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو. |
DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحدة |
DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحدة |
DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن مـن الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحدة |
En 1996, le secteur agricole représentait 34 % du PIB du Togo. | UN | وفي عام 1996، استأثر القطاع الزراعي بنسبة 34 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتوغو. |
La Commission nationale du Togo a apporté une importante contribution à ce projet. | UN | وقد قدمت اللجنة الوطنية لتوغو مساهمة كبيرة لهذا المشروع. |
Le rapport initial du Togo devait être présenté en 1988. | UN | وكان التقرير الأولي لتوغو قد انقضى أجل تقديمه منذ عام 1988. |
Parmi tous ces pays, certains se révèlent être les principaux partenaires commerciaux du Togo. | UN | ومن بين كافة هذه البلدان، كانت هناك بلْدان تُعد بمثابة الشريكة التجارية الرئيسية لتوغو. |
La Taiwan et la France ont été respectivement les premiers acheteurs et fournisseurs du Togo au cours de cette année. | UN | وقد كانت تايوان وفرنسا، على التوالي، هي أول البلدان المشترية والموردة لتوغو خلال هذا العام. |
Rapport unique du Togo valant rapport initial et deuxième à cinquième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقرير الأول والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس لتوغو |
Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Togo | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لتوغو |
Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Togo | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لتوغو |
Tous ces efforts ont naturellement permis au Togo d'organiser, le 4 mars 2010, une élection présidentielle dont le caractère démocratique et apaisé a été largement salué par la communauté internationale. | UN | وبطبيعة الحال، سمحت جميع تلك الجهود لتوغو بإجراء انتخابات رئاسية في 4 آذار/مارس 2010، وكانت تلك الانتخابات ديمقراطية وسلمية وحظيت بالثناء الواسع النطاق من المجتمع الدولي. |
Le but de cette mission était de s'informer de l'état d'avancement du programme d'assistance pour le Togo et d'harmoniser les points de vue du Centre et du Gouvernement togolais. | UN | وكان الهدف من هذه المهمة هو الاستعلام عن مدى التقدم المحرز في برنامج المساعدة المطلوب تقديمها لتوغو والتنسيق بين وجهتي نظر كل من المركز والحكومة التوغولية. |
De plus, il importe qu'aucun doute ne subsiste pour personne quant au fait que les instruments internationaux ont la préséance sur la législation nationale togolaise. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون من الواضح تماما بأن للمعاهدات الدولية الأسبقية على التشريع المحلي لتوغو. |