En Afrique, à la fin de 2007, 18 villes dans 15 pays bénéficiaient également de meilleures installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وفي نهاية عام 2007، استفادت أيضا 18 مدينة في 15 بلدا في أفريقيا من المرافق المحسّنة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Le Comité directeur sert aussi de lien avec le Conseil de coopération en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وتشكل اللجنة التوجيهية كذلك همزة وصل مع المجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية. |
Par conséquent, seules les dépenses engagées pour fournir de l'eau potable à environ 9 000 civils qui résidaient sur l'île de Kharg sont indemnisables. | UN | وعلى هذا الأساس، لا تكون قابلة للتعويض إلا التكاليف المتكبدة لتوفير المياه الصالحة للشرب لما يقارب 000 9 مدني مقيم في جزيرة خرج. |
Accord de coopération Banque mondiale/OMS dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement | UN | اتفاق عمل بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية لتوفير المياه والمرافق الصحية |
:: Choisir des partenaires crédibles et bien établis avec lesquels une collaboration est possible en vue de l'adoption de mesures permettant d'assurer l'accès de tous à l'eau et à l'assainissement; | UN | :: اختيار شركاء راسخين وذوي مصداقية للتعاون معهم في بذل الجهود لتوفير المياه والصرف الصحي للجميع. |
Priorité a été donnée à la fourniture d'eau potable et de médicaments pour prévenir les épidémies. | UN | كما أولي اهتمام خاص لتوفير المياه المأمونة والأدوية لمنع انتشار الأوبئة. |
Le projet lancé à Zanzibar par la Banque dans le domaine de l'eau et de l'assainissement a permis d'accélérer la signature des accords de prêts. | UN | وأفضى مشروع المصرف لتوفير المياه والصرف الصحي في زنجبار إلى عملية مسرَّعة للتوقيع على اتفاقات قروض. |
Gouvernance locale et prestation de services décentralisés d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'éducation sanitaire | UN | الإدارة المحلية والخدمات اللامركزية اللازمة لتوفير المياه المأمونة والتثقيف في مجال الصرف الصحي والنظافة الصحية |
2010-2011 (estimation) : 84,8 % des usagers satisfaits des services d'approvisionnement en eau | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 84.8 في المائة راضون عن الخدمات المقدمة لتوفير المياه |
2012-2013 (objectif) : 89,8 % des usagers satisfaits des services d'approvisionnement en eau | UN | هدف الفترة 2012-2013: 89.8 في المائة راضون عن الخدمات المقدمة لتوفير المياه |
On a pris des mesures pour fournir de l'eau potable exempte d'arsenic et des services d'assainissement à plus de 1 200 communautés, 1 000 écoles, 500 centres de santé ruraux et 250 marchés ruraux sur une période de cinq ans. | UN | وعلى مدى خمس سنوات، اتُخذت خطوات لتوفير المياه النظيفة الخالية من الزرنيخ لأكثر من 200 1 مجتمع محلي، و 000 1 مدرسة، و 500 مركز صحي و 250 سوق ريفية. |
Par exemple, elles ne règlent pas la question de l'accès à l'enseignement primaire, ni celle de la réparation des infrastructures indispensables pour fournir de l'eau propre ou des soins de santé adéquats. | UN | فهي لا تعالج - على سبيل المثال - مسألة الوصول إلى التعليم الابتدائي، ولا تتيح إصلاح البنى اﻷساسية الضرورية لتوفير المياه النظيفة، والرعاية الصحية الكافية، إلخ. |
Par exemple, elles ne règlent pas la question de l'accès à l'enseignement primaire, ni celle de la réparation des infrastructures indispensables pour fournir de l'eau propre ou des soins de santé adéquats. | UN | فهي لا تعالج - على سبيل المثال - مسألة الحصول على التعليم الابتدائي، ولا تتيح إصلاح البنى الأساسية الضرورية لتوفير المياه النظيفة، والرعاية الصحية الكافية، إلخ. |
Les dépenses mensuelles prévues pour l'approvisionnement en eau se sont élevées à 19 400 dollars. | UN | أما النفقات المتوقعة لتوفير المياه فهي ٤٠٠ ١٩ دولار شهريا. |
iv) D'assigner un rang de priorité élevé à l'approvisionnement en eau potable et à la mise en place de services d'assainissement, en particulier dans les zones rurales; | UN | `4` إعطاء الأولوية لتوفير المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية لا سيما في المناطق الريفية؛ |
215. Les mesures adoptées pour assurer l'accès à l'eau potable supposent des efforts pour: | UN | 213- وتشمل التدابير التي اتخذت لتوفير المياه الصالحة للشرب ما يلي: |
Le Gouvernement a mis en œuvre des programmes de fourniture d'eau potable et d'assainissement rural pour la période 2006-2010. | UN | وقد نفذت حكومة فييت نام برامج لتوفير المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي في المناطق الريفية في الفترة 2006-2010. |
Le projet lancé à Zanzibar par la Banque dans le domaine de l'eau et de l'assainissement a permis d'accélérer la signature des accords de prêts. | UN | وأفضى مشروع المصرف لتوفير المياه والصرف الصحي في زنجبار إلى عملية مسرَّعة للموافقة على اتفاقات قروض. |
Il ajoute que la Jordanie avait d'autres moyens de fournir de l'eau à la population, comme l'importation d'eau dessalée. | UN | كما يذكر العراق أنه كان بإمكان الأردن اللجوء إلى خيارات أخرى لتوفير المياه للسكان، مثل استيراد المياه المحلاّة. |
Le programme qui entre dans sa deuxième phase en Afrique va être étendu à des villes secondaires pour y assurer la distribution d'eau et l'assainissement et y réduire la pollution atmosphérique. | UN | في أفريقيا، يجري توسيع البرنامج في مرحلته الثانية، ليشمل مدنا ثانوية لتوفير المياه والصرف الصحي والحد من التلوث البيئي. |
L'UNICEF a consacré une partie importante de sa capacité de forage de puits à la fourniture d'une eau potable aux communautés recevant les rapatriés. | UN | وكرست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة جزءا كبيرا من طاقتها لحفر اﻵبار لتوفير المياه العذبة للمجتمعات المستقبلة للعائدين. |
La génération et le maintien des ressources en eau sont un élément essentiel du plan stratégique de la MINUAD visant à fournir de l'eau potable en quantité suffisante à son personnel militaire et civil et de police. | UN | 25 - ويُعد توليد الموارد المائية واستدامتها حجر الزاوية في الخطة الإستراتيجية للعملية لتوفير المياه المأمونة والكافية للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين. |