"لتوليد الطاقة الكهربائية" - Translation from Arabic to French

    • électrique
        
    • la production d'électricité
        
    • en électricité
        
    • de production d'électricité
        
    • centrales électriques
        
    • pour produire de l'électricité
        
    • de production d'énergie
        
    M. Anania a illustré son propos en citant l'exemple d'une aciérie en Égypte, d'une centrale électrique au Pakistan et d'une autre centrale au Maroc. UN ووضح السيد أنانيا هذا النوع من المشاريع بمثال عن مصنع للصلب في مصر، ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في باكستان، ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في المغرب.
    L'unique centrale électrique de Gaza a été détruite. UN فقد دمرت المحطة الوحيدة لتوليد الطاقة الكهربائية في غزة.
    la production d'électricité hybride solaire-diesel est à l'essai aux Maldives et à Tuvalu. UN وتجري تجربة لتوليد الطاقة الكهربائية من خلال نظام مختلط يستخدم الديزل والطاقة الشمسية في كل من توفالو وملديف.
    Mais notre tâche la plus importante reste l'utilisation de l'énergie nucléaire pour la production d'électricité. UN لكن المهمة الأهم لدينا ما زالت تسخير الطاقة النووية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    L'Afghanistan n'a pas encore atteint un niveau de développement suffisant pour assurer une alimentation fiable et stable en électricité. UN لم تحرز بعد أفغانستان التقدم اللازم في مجال توفير مصادر مستقرة لتوليد الطاقة الكهربائية يمكن الوثوق بها.
    Le premier objectif des activités a été d'enrayer la détérioration des réseaux de distribution et de transport, de remettre en état les deux centrales hydroélectriques des barrages de Dokan et de Derbandikhan et de fournir des moyens de production d'électricité de secours à la commune d'Arbil. UN وما برح النشاط ينصب على وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، وكذلك ترميم محطتي الطاقة المائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في حالة الطوارئ لبلدة إربيل.
    :: Construction de centrales électriques mixtes. UN :: إنشاء محطات لتوليد الطاقة الكهربائية بنظام الدورة التوربينية المؤتلفة
    La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Les services de distribution fonctionnent à peine, l'unique centrale électrique ayant été fermée. UN وتكاد المياه والكهرباء لا تتوفران، إذ إن المحطة الوحيدة لتوليد الطاقة الكهربائية قد أُُغلقت.
    L'article 56 traite notamment du danger de dommage à l'environnement résultant de la destruction de barrages, de digues ou de centrales nucléaires de production d'énergie électrique. UN فالمادة ٦٥ تتناول بصفة خاصة خطر الضرر الذي يلحق البيئة نتيجة تدمير سدود أو جسور أو محطات نووية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Le PNUD doit remettre en état 13 des centres de distribution ruraux, avec un financement du Japon qui doit également financer l'entretien d'une centrale électrique à Dili. UN وسيصلح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 13 من المحطات الريفية الباقية بتمويل من اليابان، التي ستمول أيضا صيانة محطة لتوليد الطاقة الكهربائية في ديلي.
    Il y existe environ 190 unités de production d'énergie électrique au biogaz, avec une puissance installée totale de près de 3 500 kW et une production annuelle de 3 GW/h d'électricité. UN وهناك حوالي ١٩٠ وحدة لتوليد الطاقة الكهربائية من الغاز اﻹحيائي يبلغ مجموع طاقة التوليد المركبة لديها حوالي ٣ ٥٠٠ كيلووات وتبلغ قدرتها السنوية على توليد الكهرباء ٣ جيغاواتات ساعة من الكهرباء.
    L'eau des réservoirs des deux barrages de Dokan et de Derbandikhan a atteint le niveau minimum permettant la production d'électricité. UN فقد وصل منسوب المياه في سدي دوكان ودربنديخان إلى المستوى التشغيلي اﻷدنى لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Dans le monde en développement, le choix du combustible pour la production d'électricité dépendra principalement des ressources disponibles localement. UN ويتأثر اختيار الوقود لتوليد الطاقة الكهربائية في العالم النامي تأثرا كبيرا بالموارد المحلية المتاحة.
    On a soulevé le problème des investissements nécessaires à la production d'électricité au cours des 20 prochaines années ainsi que de leurs incidences importantes sur les émissions. UN وأشير إلى التحدي الذي تشكله الاستثمارات اللازمة لتوليد الطاقة الكهربائية في العقدين المقبلين، وما يترتب عن ذلك من آثار كبرى في مجال الانبعاثات.
    Il respecte scrupuleusement la réglementation de façon à tirer le meilleur parti des ressources naturelles disponibles pour la production d'électricité. UN وتلتزم الحكومة بصرامة بالأنظمة الرامية إلى ضمان كفاءة استخدام الموارد الطبيعية المتاحة لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Des négociations ont ensuite été entamées en vue de la construction d'une centrale hydraulique devant contribuer à alimenter en électricité des zones rurales du pays. UN وتلا ذلك البدء بمناقشات حول إنشاء محطة هيدروليكية لتوليد الطاقة الكهربائية للمساعدة في تزويد المناطق الريفية في جمهورية أفريقيا الوسطى بالكهرباء.
    Le 25 janvier, la Présidente a dirigé la cérémonie d'inauguration de la centrale hydroélectrique de Mount Coffee, qui représentait une source d'approvisionnement importante en électricité jusqu'à ce qu'elle soit endommagée durant le conflit. UN ففي 25 كانون الثاني/يناير، دشنت الرئيسة في حفل بدء أشغال تجديد محطة توليد الطاقة الكهرومائية في ماونت كوفي التي كانت مصدراً رئيسياً لتوليد الطاقة الكهربائية قبل أن تلحقها أضرار أثناء النزاع.
    L'Irlande a mis au point un système d'accords d'approvisionnement en électricité qui comporte 34 projets énergétiques différents et prévoit un appel d'offres en vue de la construction d'une centrale capable de produire 30 mégawatts à partir de la biomasse/déchets. UN ونفذت أيرلندا مشروعاً لاتفاقات شراء الطاقة يشمل 34 مشروعاً للطاقة البديلة، ودخلت في منافسة للحصول على منشأة قدرتها 30 ميغاواط لتوليد الطاقة الكهربائية من الكتل الأحيائية/النفايات.
    Deux postes supplémentaires (ONU) sont nécessaires pour assurer les réparations et l'entretien de tout le matériel équipé d'installations de production d'électricité. UN وقد طُلبت وظيفتان إضافيتان بغية القيام بأعمال التصليح والصيانة الكهربائية لجميع المعدات الهندسية المزوَّدة وصلات كهربائية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    3. Pour ce qui est de l'énergie, priorité est donnée à la recherche de nouvelles sources de production d'électricité. UN 3- وفيما يتعلق بالطاقة، قال إن البحث عن مصادر جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية هو من أولويات حكومته.
    La combustion simultanée de la biomasse et des combustibles fossiles dans des centrales électriques classiques pourrait également offrir des débouchés stables aux producteurs de biomasse. UN ويمكن أيضا توفير سوق مستقرة لمنتجي الكتلة الاحيائية عن طريق استخدام الكتلة الاحيائية مع أنواع الوقود اﻷحفوري في المحطات التقليدية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Le gaz est dépoussiéré, puis recyclé par passage sur le charbon, qui est alors converti à nouveau en gaz de synthèse; celui-ci est brûlé dans une turbine à gaz pour produire de l'électricité. UN وتستخرج الدقائق من الغاز ويعاد تدويرها حيث يحول الكربون المتبقي مرة أخرى إلى غاز اصطناعي يُحرق بعد ذلك في توربين يعمل بالغاز لتوليد الطاقة الكهربائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more