Micro- et pico-centrale hydroélectrique | UN | محطة صغيرة ومتناهية الصغر لتوليد الطاقة الكهرمائية |
Dans le secteur d'Ingurges se trouve une centrale hydroélectrique qui revêt une importance stratégique à la fois pour le Gouvernement géorgien et pour les autorités abkhazes. | UN | وتحتوي منطقة انغورغس على مصنع لتوليد الطاقة الكهرمائية ذي أهمية استراتيجية لكل من حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية. |
Ce barrage serait appelé à devenir la plus grande centrale de production d'énergie hydroélectrique du monde, capable de générer quelque 40 000 mégawatts. | UN | وأفيد بأن السد سيكون أكبر مشروع لتوليد الطاقة الكهرمائية في العالم إذ بإمكانه توليد نحو 000 40 ميغاواط. |
:: Mise en œuvre de projets de petites centrales hydroélectriques par l'intermédiaire de son centre régional | UN | :: تنفيذ مشاريع صغرى لتوليد الطاقة الكهرمائية عن طريق المركز الإقليمي لمشاريع الطاقة الكهرمائية الصغيرة |
Son projet d'hydroélectricité du Grand Inga pourrait répondre aux besoins en électricité de la moitié de la population africaine. | UN | وبإمكان مشروع غران إنغا لتوليد الطاقة الكهرمائية أن يوفر الطاقة لنصف سكان أفريقيا تقريبا. |
La construction de la centrale hydroélectrique de Bumbuna se poursuit comme prévu et devrait être achevée à la fin de 2008. | UN | ويسير العمل سيرا حسنا في مشروع بومبونا لتوليد الطاقة الكهرمائية ومن المنتظر أن يتم بحلول نهاية عام 2008. |
Surveiller l'état d'avancement du plan d'urgence et l'exécution du projet de centrale hydroélectrique de Bumbuna | UN | رصد التقدم المحرز في خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة وإتمام محطة بومبونا لتوليد الطاقة الكهرمائية |
L'additif 5 est le rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des communautés autochtones touchées par la construction d'un ouvrage hydroélectrique sur la Changuinola (Panama), avec les réponses du Gouvernement panaméen. | UN | وتضمّ الإضافة 5 تقرير المقر الخاص عن حالة مجتمعات السكان الأصليين المتأثرة بمشروع بناء سد لتوليد الطاقة الكهرمائية على نهر شانغينولا في بنما، ورد حكومة بنما الذي يتضمن ملاحظاتها بهذا الشأن. |
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante. | UN | وينبغي لهذه الاعتبارات أن تكون اعتبارات أساسية ويجب مراعاتها بشكل كامل عند اتخاذ القرارات المعنية باستغلال تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود وخاصة عند النظر في إنشاء محطات ضخمة لتوليد الطاقة الكهرمائية. |
Au Japon, la construction d'un barrage hydroélectrique à Nibutani, terre sacrée pour le peuple aïnou, a entraîné la destruction de l'agriculture traditionnelle et la submersion de sites sacrés destinés aux cérémonies. | UN | وفي اليابان، أدى بناء سد لتوليد الطاقة الكهرمائية في نيبوتاني، وهي أرض يقدسها شعب الإينو، إلى تدمير الزراعة التقليدية وغمر مواقع طقوسها المقدسة بالمياه. |
Le Gouvernement a également obtenu un financement pour l'achèvement de la centrale hydroélectrique de Bambuna d'ici à la fin de 2008. Toutefois, des ressources supplémentaires restent nécessaires pour mettre en état les réseaux de transmission et de distribution. | UN | وضمنت حكومة سيراليون أيضا التمويل لإكمال محطة بامبونا لتوليد الطاقة الكهرمائية بحلول نهاية عام 2008.إلا أنه ما زال من الضروري توفير موارد إضافية لإصلاح شبكات الإرسال والتوزيع. |
Des progrès sont en cours, mais le projet de centrale hydroélectrique de Bumbuna a pris du retard et ne sera achevé qu'en juin 2009. | UN | التقدم مستمر على الرغم من تأجيل إتمام محطة بومبونا لتوليد الطاقة الكهرمائية حتى حزيران/ يونيه 2009 |
Ainsi, la communauté d'éleveurs d'Idzhek a demandé à plusieurs reprises à la société RusHydro de prendre en considération ses intérêts lors de la conception et de la construction de l'usine hydroélectrique Cancún. | UN | فعلى سبيل المثال، طالب رعاة الرنة من جماعة الإيدزيك شركة روس هيدرو مراراً بمراعاة مصالح الرعاة لدى تصميم مصنع كانكون لتوليد الطاقة الكهرمائية وتشييده. |
Le Mali avait adopté une stratégie de développement de la production d'électricité dans le but d'exploiter son important potentiel de production d'énergie hydroélectrique et solaire, tout en raccordant son réseau national aux réseaux des pays voisins dans un cadre de coopération régionale. | UN | فقد اعتمدت مالي استراتيجية لتطوير الكهرباء ترمي إلى استغلال الإمكانات الكبيرة التي تملكها لتوليد الطاقة الكهرمائية والطاقة الشمسية مع ربط شبكتها الوطنية بشبكات الدول المجاورة في إطار تعاون إقليمي. |
La plupart des activités menées à l'échelon multilatéral ont été financées par le PNUD, ainsi que par d'autres donateurs, dont la Communauté européenne, le Secrétariat du Commonwealth, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, qui a financé l'agrandissement et les nouvelles installations d'une usine hydroélectrique à la Dominique. | UN | وقام بتمويل أغلبية اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد المتعدد اﻷطراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مانحين آخرين، هم الجماعة اﻷوروبية وأمانة الكمنولث، ومصرف التنمية الافريقي، والبنك الدولي، الذي مول عملية توسيع وتركيب محطة لتوليد الطاقة الكهرمائية في دومينيكا. |
La plupart des activités menées à l'échelon multilatéral ont été financées par le PNUD, ainsi que par d'autres donateurs, dont le Secrétariat du Commonwealth, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, qui a financé l'agrandissement et les nouvelles installations d'une usine hydroélectrique à la Dominique. | UN | وقام بتمويل أغلبية اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد المتعدد اﻷطراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مانحين آخرين، بما في ذلك أمانة الكمنولث، ومصرف التنمية اﻹفريقي، والبنك الدولي، الذي مول عملية توسيع وتركيب محطة لتوليد الطاقة الكهرمائية في دومينيكا. |
Pour exploiter les ressources hydrauliques du Myanmar, la Chine a aidé le pays à construire la centrale hydroélectrique de la rivière Shweli, dans le cadre d'un projet de construction-exploitation-transfert, et l'a raccordée au réseau électrique de la Chine méridionale, permettant au Myanmar d'exporter de l'électricité vers cette région. | UN | وللاستفادة من موارد مياه الأنهار في ميانمار، قامت الصين بدعم بناء محطة لتوليد الطاقة الكهرمائية على نهر شويلي عن طريق مشروع من مشاريع البناء والتشغيل والنقل وربطه بشبكة كهرباء جنوبي الصين، مما سيمكّن ميانمار من تصدير الطاقة الكهربائية إلى الصين. |
L'UNOPS a également rénové deux centrales hydroélectriques. | UN | كما قام بإصلاح محطتين لتوليد الطاقة الكهرمائية. |
Parmi celles qui étaient actuellement utilisées dans la région, on pouvait citer la biomasse, l'énergie solaire et éolienne et les petites centrales hydroélectriques. | UN | وبعض مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة التي يجري استخدامها في المنطقة هي طاقة الكتلة الاحيائية، والطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المتولدة من وحدات صغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية. |
Il existe un énorme potentiel de production d'hydroélectricité dans les pays en développement. Toutefois les préoccupations écologiques et d'autres questions environnementales et sociales doivent être résolues. | UN | وثمة إمكانية ضخمة لتوليد الطاقة الكهرمائية في البلدان النامية، ولكن لا يزال من الضروري إيجاد حل للشواغل الإيكولوجية والمسائل البيئية والاجتماعية الأخرى. |
Pour ce faire, le Tadjikistan devrait s'attacher davantage à construire des installations hydroélectriques pour la production d'énergie. | UN | ويقتضي هذا الوضع من طاجيكستان أن تولي مزيدا من الاهتمام لبناء مرافق لتوليد الطاقة الكهرمائية. |