Permettez-moi de profiter de cette occasion pour vous présenter, Monsieur, les félicitations tardives de mon gouvernement à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم الفرصة لأعرب لكم، سيدي، ولو بعد تأخر، عن تهانئ حكومتي لتوليكم رئاسة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime depuis le début de votre mandat, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui de la délégation colombienne. | UN | السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم. |
Il me plaît de vous présenter les chaleureuses félicitations de la délégation du Royaume du Maroc pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de saluer la manière hautement professionnelle et transparente avec laquelle vous dirigez nos travaux. | UN | يسعدني أن أتقدم إليكم بأحر تهاني وفد المملكة المغربية لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشيد بالطريقة المهنية المميزة والشفافة التي تديرون بها أعمالنا. |
Je suis très heureux de vous voir présider la Conférence du désarmement, et je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation dans vos activités, qui semblent déjà commencer à porter ses fruits. | UN | وأنا سعيد بالطبع لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأود تأكيد دعم وفد بلادي لكم في القيام بأنشطتكم التي يبدو أنها بدأت تثمر. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة. |
M. Koumura (Japon) (parle en japonais) (interprétation assurée par la délégation) : J'aimerais avant tout m'associer aux autres orateurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كومورا (اليابان) (تكلم باليابانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، لتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Medelci (Algérie) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, vous féliciter de votre accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد مدلسي (الجزائر): السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
M. HILALE (Maroc): Madame la Présidente, il me plaît de vous présenter mes chaleureuses félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد هلال (المغرب) (الكلمة بالفرنسية): السيدة الرئيسة، يسرني أن أُقدم لكم تهاني الحارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد عبد العزيز (مصر): سيدي الرئيس، أود أن استهل بياني بتقديم التهنئة الصادقة لكم لتوليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
< < Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | " السيد الرئيس، في البداية، أود أن أتوجه لكم بتهنئتي الخالصة لتوليكم رئاسة هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Monsieur le Président, c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence et, même si la présente séance plénière est la dernière que vous présidez, permettez-moi de vous adresser officiellement mes félicitations les plus chaleureuses et de vous dire toute la satisfaction qui est la mienne, à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد الرئيس، إن هذه هي أول مداخلة لي تحت رئاستكم، وعلى الرغم من أن هذه الجلسة العامة قد تكون آخر جلسة عامة تتولون رئاستها، اسمحوا لي أن أنقل إليكم رسمياً أحر التهاني مع ارتياحي لشخصي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait elle aussi vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session 2003. | UN | السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي كذلك أن يهنئكم، سيدي، لتوليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2003. |
M. ESENLI (Turquie) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد إزِنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، إذ أتناول الكلمة لأول مرة، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بأحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. TZANTCHEV (Bulgarie) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter très chaleureusement et de vous dire toute ma satisfaction à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد تزانتشف (بلغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أتقدم إليكم بأحر التهاني وأن أعرب عن ارتياحي الشخصي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. PRASAD (Inde) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, la délégation indienne est très heureuse de vous voir présider la Conférence. | UN | السيد براساد (الهند) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس: تغمر وفد بلادي سعادة بالغة لتوليكم رئاسة المؤتمر. |
M. IBARRA MARTÍNEZ (Venezuela) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous faire part de la satisfaction de mon gouvernement de vous voir présider nos débats. | UN | السيد إيبارا مارتينيس (فنزويلا) (تكلّم بالإسبانية): سيدي الرئيس، بما أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي بأن أنقل إليكم ارتياح حكومة بلدي لتوليكم رئاسة مناقشاتنا. |
Je voudrais également m'associer à mes autres collègues et vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أنضم إلى زملائي الآخرين وأهنئكم بحرارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Laissez-moi vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence et vous dire combien j'apprécie les efforts que vous déployez depuis le début de cette année pour faire avancer le plus rapidement possible les travaux de la Conférence. | UN | وأتقدم لكم بالتهاني لتوليكم رئاسة المؤتمر وأود أن أعرب عن تقديري للجهود الإيجابية التي قمتم بها منذ بداية هذا العام لدفع عمل المؤتمر نحو الأمام في أقرب وقت ممكن. |
M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, au nom de ma délégation et en mon nom propre, vous présenter nos chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعبر بالنيابة عن وفد بلادي وبالأصالة عن نفسي عن تهانينا الحارة لكم لتوليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
J'ai le plaisir avant toute chose de vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours et de vous souhaiter tout le succès possible. | UN | يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح. |
M. BENJELLOUN-TOUIMI (Maroc) : Laissez—moi vous dire tout le plaisir que j'éprouve de vous voir accéder à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي أن أعرب لكم عن كل سروري لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. SALAS (Venezuela) (traduit de l'espagnol) : D'emblée, monsieur le Président, permettez-moi de vous dire tout le plaisir que nous avons à vous voir présider nos travaux - sans aucun doute enregistrerons-nous des résultats constructifs sous votre direction. | UN | السيد سالاس )فنزويلا( )الكلمة باﻹسبانية(: اسمحوا لي قبل كل شيء، سيدي الرئيس، بأن أعبر لكم عن سروري لتوليكم رئاسة أعمالنا، ونحن متأكدون من أنها ستفضي إلى نتائج إيجابية تحت قيادتكم. |